しまくとぅば単語帳

は、用例やメモ、音声などがあることを示しています

ヲ(120件)
ヲィージュン
泳ぐ。
メモ
類:イーグン・イージュン・イーズン・ウィージュン。
ヲィーン
酔う。
ヲィキガ
男。
メモ
類:ヰキガ。対:ヲィナグ・ヰナグ(女)。
ヲィキガウフッチュ
男は大人。
用例
ヲィキガウフッチュリチ ヲィキガー クーサティン ウフッチュアチケー スタンドー(男は大人といって、男の子は小さくても大人の扱いをしていたよ)。
メモ
対:ヲィナグワラビ(女子ども)。
ヲィキガシージャ
兄。
用例
ワッター ヲィキガシージャー(うちの長男は)。
メモ
長男という意味で使うこともある。
ヲィキガチョーデー
兄弟。
ヲィキガヌウヤ
父親。男親。
ヲィキガヌティデーイ
男性が食事などを準備して女性に御馳走すること。
メモ
ティデーユン参照。
ヲィナグ
女。
メモ
類:ヰナグ。対:ヲィキガ・ヰキガ(男)。
ヲィナグウドゥイ
女踊り。踊りの一種。
ヲィナググヮンス
女元祖。未婚または離婚後亡くなった女性が実家で祀られていること。
ヲィナグスガイ
女装。
メモ
字長浜の綱引きでは東は按司装束、西はヲィナグスガイをして綱首に立った。
ヲィナグヂナ
女性が引く綱引き。
メモ
ヰナグヂナ参照。
ヲィナグチョーデー
姉妹。
メモ
対:ヲィキガチョーデー(兄弟)。
ヲィナグヌウヤ
女親。母親。
ヲィナグヌカタ
妻の実家。
ヲィナグヌチビナンジャー
女の尻に敷かれている者。
ヲィナグヌティデーイ
女の供応。
ヲィナグヌヤー
女の部屋。
メモ
台所の一角を寝室として使った。使用人や女中をおいている家では女中部屋としても使用していた。
ヲィナグワラビ
女子ども。女と子ども。
用例
ヲィナグワラビヌ ゥンジトーティ(女子どものくせに)。 ヲィナグワラビヤ アビランケー(女子どもはしゃべるな)。
メモ
女と子どもを見下したような物言いをするときに用いられた。
ヲィナグングヮ
女の子。娘。
メモ
類:ヰナグングヮ。
ヲゥイ(~ヲゥイ)
~折。~時。
用例
アサバンヲゥーイ ナトーンドー(昼ご飯時 なったよ)。 アサバンヲゥイ ナタグトゥ ケーティチョーン(昼飯時になったから、帰ってきた)。
メモ
ヲゥーイともいう。
ヲゥー
芭蕉。糸芭蕉。
ヲゥー
用例
パーパーヤ クチャヲゥティ ヲゥー チナジ メンシェーン(おばあさんは裏座で芭蕉を紡いでいらっしゃる)。
メモ
類:シマヲゥー・バサーヲゥー・バサヲゥー。
ヲゥーアータ
オキナワアオガエル。
ヲゥーアタイ
芭蕉畑。
メモ
類:ヲゥーアッタイ。 屋敷内にある菜園をアタイといい、芭蕉畑は屋敷内もしくは近くにあることが多かったのでヲゥーアタイと呼んだ。
ヲゥーアタビー
オキナワアオガエル。
メモ
木の上にいて、逃げる時に小便をひっかける習性がある。それが目に入ると危ないといわれていた。
ヲゥーアッタイ
芭蕉畑。
メモ
類:ヲゥーアタイ。 各家の屋敷裏に芭蕉が植えられていた。
ヲゥーイタティーン
払い落とす。
用例
ムスルヌ フクシン ヲゥーイタティーン(筵の 埃を 払い落とす)。 否:ヲゥーイタティラン(払い落とさない)希:ヲゥーイタティーブサン(払い落としたい)過:ヲゥーイタティタン(払い落とした)継:ヲゥーイタティトーン(払い落としている) 。
ヲゥーイン
折る。
用例
ワンガ キー ヲゥーイン(私が 木を 折る)。 否:ヲゥーラン(折らない)希:ヲゥーイブサン(折りたい)過:ヲゥータン(折った)継:ヲゥートーン(折っている)。
ヲゥーイン
揺り動かす。
用例
キンブグヮー トゥインディ キーヌ ユダ ヲゥーイン(ミカンを取ろうと木の枝を揺り動かす)。
ヲゥーウシ
雄牛。
用例
ヲゥーウシ コーティクーワ(雄牛を買って来なさい)。
メモ
類:クティー。
ヲゥーウヮー
雄豚。
用例
ヲゥーウヮール コーティチューンドー(雌豚を 買って来るんだよ)。
ヲゥーウヮータ
カエルの一種。アオガエル。オキナワアオガエル。
ヲゥーウヮータ
メモ
樹上にいて、逃げる時に小便のような液体を出した。それが目にかかると目が見えなくなるといわれた。
ヲゥーウヮータ
雄のトカゲ。
ヲゥーゥンマ
雄馬。
ヲゥーガーサ
糸芭蕉の葉。
用例
ヲゥーガーサンカイ ニジリメー チチムン(糸芭蕉の葉にお握りを包む)。
メモ
類:ヲゥーヌファー。
ヲゥーガーラ
雄瓦。
用例
ワンネー ヲゥーガーラ カメートーン(私は 雄瓦を 探している)。
メモ
対:ミーガーラ(雌瓦)。
ヲゥーガーラヌクルマ
雄瓦を成型する際の木型。
メモ
類:ヲゥーガタ
ヲゥーガタ
雄瓦を成型する際の木型。
メモ
類:ヲゥーガーラヌクルマ
ヲゥーキ
桶。
用例
アシビーガ イチュルメーニ ヲゥーキヌ ミジェー ミチティカラ イケー(遊びに行く前に、水を桶いっぱいにしてから行きなさい)。 ヲゥーキンカイ ミジ クリクヮー(桶に 水を 汲んで来なさい)。
ヲゥーギ
サトウキビ。甘蔗。
ヲゥーギ
用例
クンドゥヌ ヲゥーギヤ クジュヌムンヤカ アマサン(今年のサトウキビは昨年のものより甘い)。
メモ
類:ヲゥージ。
ヲゥーギカキ
キビ刈り。
用例
ヲゥーギカキヤ ヰーマールーシ スタン(甘蔗刈りはお互いで助け合ってやった)。
メモ
類:ヲゥージカチ。
ヲゥーキグヮー
小さい桶。
ヲゥーギクヮーサー
サトウキビを搾る機械。また操作をする者。
用例
ヲゥーギクヮーサー アチカイネー ユー キー チキリヨー(キビを搾る機械を扱う時にはよく気をつけなさいよ)。
ヲゥーギニンジュ
製糖作業を一緒に行うサーター組の構成員のこと。
用例
サーターシーネー ヲゥーギニンジュ マカナインディ デージ ヤタン(製糖作業の時には 手伝いの人達を 賄うのに 大変だった)。
メモ
類:ヲゥージニンジュ・サーターニンジュ
ヲゥーギマカネー
キビの刈り入れの時の賄い。
用例
チューヌ ヲゥーギマカネーヤ イクタイガ(今日の キビ刈り手伝い人の賄いは 何人ねぇ)。
ヲゥーギンガラー
サトウキビの搾かす。
用例
ヲゥーギンガラーヤ チューヲゥティ カタジキリヨー(サトウキビの搾かすは今日で片づけなさいよ)。
メモ
類:ヲゥージガラー。
ヲゥークス
糸芭蕉から繊維を取った後の不純物。
メモ
肥料として芭蕉畑へ戻した。
ヲゥージ
サトウキビ。甘蔗。
ヲゥージ
用例
ヲゥージ ヲゥーティッチ カマスン(サトウキビを 折って来て 食べさせる)。
メモ
類:ヲゥーギ。
ヲゥージカチ
サトウキビの刈り取り。
用例
イャーン ヲゥージカチネー ティガネー シーヨー(お前もキビ出しには手伝いなさいよ)。
メモ
類:ヲゥーギカキ・ヲゥージカチ・ウージカチ。
ヲゥージカチャー
サトウキビを刈り取る人。
ヲゥージガラ
圧搾したサトウキビの搾り殻。
メモ
砂糖を煮詰める窯の燃料に使った。 類:ニクジー・ヲゥーギンガラー・ヲゥージンガラー
ヲゥージガラー
サトウキビの搾りかす。
用例
ヲゥージガラーヤ ハルカイ ムッチゥンジ マジドーチュン(サトウキビの搾りかすは畑に持って行って積んでおく)。
メモ
ヲゥージガラともいう。 類:ヲゥーギンガラー。
ヲゥージクヮーサー
キビを搾る機械。また操作する人。
ヲゥージニンジュ
製糖作業を一緒に行うサーター組の構成員。
メモ
類:ヲゥーギニンジュ。 字伊良皆ではヲゥージニンジュが葬式組となり喪家への援助をした。
ヲゥージヌニー
甘蔗の根。
用例
ヲゥージヌニー コースン(甘蔗の根を掘り起こす)。
メモ
字渡具知では根を掘り起こしたあとには大豆を植えた。
ヲゥージバサ
サトウキビを積んでいる馬車。
メモ
子どもたちはヲゥージバサの後ろからサトウキビを抜き取って食べた。
ヲゥージマンサン
製糖終了祝い。
メモ
ヲゥージヌマンサンともいう。 類:アザマンサン・マンサン・マンサングヮー。 各製糖組でマンサングヮーを済ませた後に集落全体のアザマンサンが行なわれた。字伊良皆ではアザマンサンに闘牛も行なった。
ヲゥージョー
メジロの雄。
メモ
対:ミージョー(メジロの雌)。
ヲゥーヂル
雄弦。サンシン(三線)の低い音の弦〔げん〕。
ヲゥートゥ
夫。
メモ
類:ヲゥトゥ。
ヲゥードゥイ
雄鳥。
メモ
ヲゥードゥヤーともいう。
ヲゥーヌカージューシー
芭蕉の内皮を入れた雑炊。
メモ
字比謝では下痢の時に、芭蕉の皮の内側の柔らかい部分を刻んで入れた雑炊を食した。 字座喜味では細かく刻んで味噌と炒め、粥と一緒に食べた。
ヲゥーヌファー
芭蕉の葉。
ヲゥーヌンム
芭蕉の芯。
メモ
葬儀の際の紙で作った造花はヲゥーヌンムに突きさす。
ヲゥーバーラ
芭蕉糸を紡いで入れるカゴ。
用例
ゥンマンカイ ヲゥーバーラ ムッチクーワ(そこに 芭蕉糸を入れるカゴを 持って来なさい)。
ヲゥーバタキ
芭蕉畑。
ヲゥーヒキ
糸芭蕉を倒す作業。
メモ
7、8人のお婆さんが共同で芭蕉を倒し芭蕉のヲゥーヒキをした。ウヮーヲゥー(外)、ナカグー(中)、シチャヲゥー(下)と分けて、クルギナーはウヮーヲゥーで作った。
ヲゥーブシ
苧を紡いで巻いたもの。
ヲゥーブラ
雄の法螺〔ほら〕。
ヲゥーマヤー
雄猫。
ヲゥーミーティーミ
苧績みのやり方。
用例
ヲゥーミーティーミ ナラースン(苧績みのやり方を細かく教える)。
ヲゥームナー
雄。
用例
コーイラー ヲゥームナール コーティチューンドー(買うなら雄豚を買って来るんだよ)。
メモ
対:ミーウヮー(雌豚)。 特に雄豚にいった。
ヲゥームン
雄。
メモ
対:ミームン(雌)
ヲゥームンガチャ
芭蕉製の蚊帳。
メモ
一般家庭では木綿や麻でできた蚊帳を使っていたが、裕福な家は芭蕉製だった。 字座喜味には字で所有しているヲゥームンガチャがあり、葬儀の際、喪家の家で東を開け三方を吊り、その中に死者と子や孫が入った。
ヲゥーヤーマ
芭蕉糸の糸車。
メモ
芭蕉糸をより合わせる器具。
ヲゥーリーン
折れる。
用例
ウヌ キーヤ ヤガティ ヲゥーリーンドー(その木はやがて折れるよ)。
ヲゥールヤー
雄鶏。
用例
ワッターヤ ヲゥードゥヤービカーンル カラトール(私たちは雄鶏だけを飼っている)。
メモ
対:ミードゥヤー・ミードゥイ(雌鶏)。
ヲゥーワヲゥーワ
セミの鳴き声。
ヲゥーヰナグ
男勝り。
用例
ルク ヲゥーヰナグ ナティ イフェー ヲィナグラーシク サンアレー(余りにも男勝りで少しは女らしくしないと)。
ヲゥーン
斧。
用例
ヲゥーンッシ マギキー チーン(斧で大きな木を切る)。
ヲゥーンナ
雄綱。
用例
アガリグミヤ ヲゥーンナ ヒチャン(東組は雄綱を引いた)。
メモ
対:ミーンナ(雌綱)。
ヲゥーンマー
芭蕉紡ぎ。
ヲゥガリーン
飢える。
用例
カムシガ ネーンアレー ニサンニチェー ヲゥガリーンテー(食べ物がないなら2、3日は飢えるさ〈腹をすかせるさ〉)。 アジヤ ワカランサ、ヲゥガリティル ヲゥグトゥ(味はわからないよ、飢えているんだから)。 ワンネー ウスマサ ヲゥガリトーン(私はとても飢えている)。
ヲゥガリムン
飢えた者。
用例
ヲゥガリムンヌ ゥンジトーティ ヤーサラー カマンデーネーン(飢え者のくせにひもじいなら食べればいいのに)。
ヲゥジャサー
伯父。
用例
マルケーティナーヤ ヲゥジャサーターンカイ アシビーガ イチュン(たまには伯父さんの所に遊びに行く)。 ナー ヤガティ シチグヮチン ナイルムン ヲゥジャサーメーヤ ヌバガリワル ナインデー(もうやがてお盆だから伯父さんの所へ顔を見せないといけないよ)。
ヲゥジャサーグヮー
叔父
メモ
複数人いるときは、年下のおじをいった。呼称としては使わない。
ヲゥタイノーシー
疲れ直し。慰労会。
用例
アチャヤ ヲゥタイノーシー サーヤー(明日は疲れ直ししようね)。
ヲゥタイン
疲れる。
用例
ウヌ ハナシヤ チチュヌ ウッサシ ヲゥタイン(その 話は 聞くだけで 疲れる)。 否:ヲゥタラン(疲れない)過:ヲゥタタン(疲れた)継:ヲゥタトーン(疲れている)。
ヲゥッティー
一昨日。
用例
ウヤヌヤーンカイ ヲゥッティー ゥンジチャン(実家に一昨日行って来た)。
ヲゥトゥ
夫。
用例
17、18ナタレー シグ ヲゥトゥ ムタサリヤーイ(17、8になったら、即結婚させられて)。 ンカシェー ヲゥトゥン イラバラン トゥジン イラバランタンドー(昔は自由に夫を選べないし、妻も選べなかったよ)。 チュイヰナグングヮヌ ヤガティ ヲゥトゥ ムッチュン(一人娘がやがて結婚する)。
メモ
類:ヲゥートゥ。 親しい相手には「ワッター ッチュ(うちの人)」と言っていた。また、女性が結婚させられることを「ヲゥトゥ ムタサリーン(夫を持たされる」と表現した。
ヲゥトゥティ
落として。
ヲゥトゥヌサーイ
夫の障り。夫のつわり。
メモ
妊婦のつわり時期に症状が夫にあらわれることをいった。
ヲゥトゥビレー
夫に仕えること。
用例
ンカシヌ ヲゥトゥビレーリシェー デージ ヤタンドー(昔は夫に仕えるってことは大変なことだったよ)。
ヲゥトゥフイドゥシル
結婚の約束を嫁側の事情で破棄した際、男性側へ支払われた謝罪の物品や金。
ヲゥトゥムタンヌー
独身女性。
ヲゥトゥムチヂン
嫁入りに持参する着物。
メモ
下着やシルニー(白衣装)などをチンヂチン(着物包み)に入れた。
ヲゥナイ
兄弟からみる姉妹をさす。名称。
用例
ワン ヲゥナイヤ チュイル ヲゥンドー(私の妹はひとりだよ)。
ヲゥナイガミ
オナリ神。
用例
ウミヲゥティ フナクブリ サイニ ヲゥナイガミガ タシキタンディ(海で船が沈没しそうになった時オナリ神が助けたって)。
メモ
姉妹の霊が兄弟を守護するという沖縄の民間信仰。
ヲゥナイゲールー
お互いの姉妹を妻にすること。
用例
ドゥシンチャールーサー ヲゥナイゲールー ソーン(友達同士で お互いの姉妹を妻にしている)。
ヲゥナイヲィキー
姉と弟。兄と妹。
メモ
類:ヲゥナヰキー。
ヲゥナジャラ
王妃。
メモ
王妃のことが転じて按司の妻、奥様もさす。組踊や史劇などで耳にするが生活用語としては聞かない。
ヲゥナヰキー
兄と妹または姉と弟。
用例
アバーヤ ヲゥナヰキー ナチェータン(姉さんは娘と息子がいた)。
メモ
類:ヲゥナイヲィキー。
ヲゥニ
稲。
ヲゥニ
メモ
類:ウニ・ゥンニ。
ヲゥバマー
おば。伯母。
用例
ワカラングトゥ ヲゥバマーンカイ トゥーティンジュサ(分からないから 叔母に 聞いてみるさ)。
メモ
父方母方のおば。呼称としても使う。 類:バーチー・オホンマー・ウフーアンマー・ウフアンマー。対:ヲゥジャサー・ウンチュー(叔父)。
ヲゥバマーグヮー
叔母。
メモ
父方母方の叔母。呼称では使わない。
ヲゥモーラン ナイン
お亡くなりになる。
用例
ムヌン ミソーラン ナトーグトゥ ヤガテー ヲゥモーラン ナインドー(食事も召し上がれなくなっているから、やがてお亡くなりになるよ)。
メモ
高齢者に使う。類:モーランナイン。
ヲゥラン ナイン
いなくなる。亡くなる。
用例
ナマル ゥンマンカイ ヲゥタルムン ウビジ ヲゥラン ナインディチン アンナー(今そこに居たのに急に居なくなるってこともあるか)。 トゥナイヌ アバーヤ ヲゥラン ナタンディ(隣の姉さんは亡くなったそうだよ)。
メモ
ヲゥーランナインともいう。
ヲゥルイ
踊り。
用例
ワンネー クジュカラ ヲゥルイ ナラトーン(私は 昨年から 踊りを 習っている)。
メモ
ヲゥドイともいう。
ヲゥルイイショー
踊り衣装。
用例
ムラシバイヌ ヲゥルイイショー シコーイン(村芝居の 踊りに使う衣装を 準備する)。
メモ
ヲゥドイイショーともいう。
ヲゥルイハニ
踊りで盛り上げる。踊り跳ね。
用例
イッぺー ヲゥルイハニ シ ハネーチョーン(踊りがなどでとても華やいでいる)。
メモ
ヲゥドイハニともいう。
ヲゥルイハネーカスン
踊りで盛り上げること。
用例
チューヌ スージヤ ヲゥルイハネーカスン(今日の お祝いは 踊りで盛り上げる)。
メモ
ヲゥドイハネーカスンともいう。
ヲゥルッサ
皆。全員。
用例
ヲゥルッサシ ティカカイネー タデーマナカイ ウワイサ(全員で 手掛けたら 直ぐに 終わるよ)。 ヲゥルッサ シニアラシー ヤタン(皆、次々に死んでいった)。ヲゥルッサンカイ クィタン(皆にあげた)。
メモ
類:ウルッサ。
ヲゥン
居る。
用例
ナマヤデー ヤーンカイ ヲゥンドー(今だったら家にいるよ)。 イッぺーサッペー カメータシガ マーニン ヲゥランタン(どこもかも探したがどこにも居なかった)。 ワー スバナカイ ヲゥタルムンヌ ウビジニ ヲゥラン ナトーン(私の側に居たのに急に居なくなっている)。 ヤーネー ターン ヲゥランレー(家には誰も居ないよ)。 否:ヲゥラン(居ない)希:ヲゥイブサン(居たい)過:ヲゥタン(居た)。
ヲゥンチュー
叔父。小父。
用例
ヲゥンチューヤ チカグロー ミーランシガ チャー ソーガヤー?(叔父さんは 近頃は 見かけないが どうしているのかな?)。
メモ
ウンチューともいう。
ヲゥンチュミー
使用人。下男。
ヲェーキ
金持ち。
ヲェーキンチュ
金持ち。
ヲェンチュ
ネズミ。鼠。
ヲーナイヲーナイ
激しく吐く様。
yomikomi
読込中...