
- ホーム
- しまくとぅば単語帳:ワヲン
は、用例やメモ、音声などがあることを示しています
ヰー 親志,座喜味,伊良皆,上地,都屋,高志保,渡慶次,儀間,長浜,楚辺,渡具知,古堅,大木,比謝矼,牧原
柄。
- 用例
- チューカーヌ ヰーヌ チリトーン(急須の柄が切れている)。クェーヌ ヰー(鍬の柄)。イラナヌ ヰー(鎌の柄)。
- メモ
- →チカ。
ヰー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺
植物。藺〔イ〕。イグサ。藺草。
- 用例
- ヰーシ ムシル アムン(藺草で筵を編む)。
- メモ
- 藺草の茎は畳表やゴザを作る材料となる。→ビーグ。
ヰー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
亥〔い〕。十二支のひとつで第12番目に数えられる。
- 用例
- ヰーヌ チョー イクタイ ヲゥガ(亥年の人は何人いるねぇ)。
ヰー 長田
堰〔せき〕。
- 用例
- ヰーンディ イーシェー、カーラ トゥミヤーナカイ ミジ タミーシンカイ ヰーンディ インドー(ヰーというのは、川をせき止めて水を溜める物にヰーというよ)。
ヰー~ 喜名,座喜味,波平,渡慶次,儀間,長浜,大湾,古堅
良い~。いい~。
- 用例
- ヰーソーグヮチ(良い正月)。ヰーバー(いい機会)。
- メモ
- 音1:イー~。
ヰークトゥ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
良いこと。
- 用例
- ヌーガラ ヰークトゥヌル アテーサニ(何かいいことがあったんでしょうね)。
- メモ
- 対:ヤナクトゥ(悪いこと)。
ヰーグミバタキ 長浜
{ゆいぐみはたけ(結組畑)}。共同で開墾した畑。
- 用例
- ヰーグミバタキンディネー、ヰーシェーシ アラチ アキタル ハタキ(ヰーグミバタキというのは、共同で荒れ地を開墾した畑)。
ヰークル 長浜,比謝,大湾,大木
おおよそ。ほとんど。そろそろ。
- 用例
- ヰークル ナトーン(ほとんどできている)。
- メモ
- 音1:ユークル。
ヰーゴー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,長浜,楚辺
痒み。湿疹。掻痒〔そうよう〕。
- 用例
- ガジャヌンカイ クーラッティ、ヰーゴー カチョーン(蚊に刺されて、湿疹ができている)。
ヰーゴーガーサ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,大湾,古堅,大木,長田
植物。クワズイモ。クワズイモの葉。

- 用例
- アヌ ヰーゴーガーサヌ ファーヌ マギサヨ(あのクワズイモの葉の大きいことよ)。
- メモ
- 音2:ゥンバシガーサ。雨が降ると傘にした。汁がつくとかぶれるので普段はさわらなかった。
ヰーゴーカチャー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
掻痒〔そうよう〕のできやすい人。
- 用例
- ワラビヌ ヰーゴーカチャー ナティ チムグリサン(子どもがヰーゴーカチャーでかわいそうだ)。
ヰーゴーサン 喜名,親志,座喜味,伊良皆,渡慶次,儀間
痒い。
- 用例
- ドゥー ヰーゴーサン(体が痒い)。ヰーゴーヌ ヰーゴーサヌ、ユルン ニンララン(湿疹が痒くて、夜も眠れない)。
- メモ
- 音1:ヰーゴーハン。
ヰーゴーダーゥンム 楚辺,比謝,牧原
植物。クワズイモ。
- メモ
- 音1:ヰーゴーラーゥンム。→ハチコーゥンム。
ヰーゴーハン 楚辺
痒〔かゆ〕い。
- 用例
- キームサーンカイ ササッティ ヰーゴーハン(毛虫に刺されて痒い)。
- メモ
- 音1:ヰーゴーサン。
ヰーゴーヤン 親志,渡慶次,儀間
痛痒い。
ヰーゴーラーゥンム 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
植物。クワズイモ。

- 用例
- ヰーゴーラーゥンムンデー サーイネー、ヰーゴー カチュンドー(クワズイモを触ると、痒みをかくよ〔痒くなるよ〕。
- メモ
- 音1:ヰーゴーダーゥンム。→ハチコーゥンム。
ヰーゴーゥンム 座喜味,渡慶次,儀間,長浜,大湾,長田
植物。クワズイモ。
- 用例
- ヰーゴーゥンムヌ ハ(クワズイモの葉)。
- メモ
- →ハチコーゥンム。旧盆には、クワズイモの葉を風呂敷代わりに供えて、祖霊が土産物を入れて持って行けるようにした。
ヰーサク 喜名,渡慶次,儀間,楚辺,渡具知
適量。ほどよい。
- 用例
- ウヌアタイ イリレー、チョードゥ ヰーサク ヤサ(このくらい入れたら、ちょうどほどよいよ)。ヰーサク カラン(ほどよい量を食べた)。
ヰーシェー 長浜
相互扶助。共同作業。
- 用例
- ヰーシェーシ アラチ アキーン(共同作業で荒れ地を開墾する)。
- メモ
- 音1:ヰーセー。→ユイ。
ヰージョー 古堅
絵像。仏画。
- 用例
- ヰージョーヤ アラン、ブツゾー ヤテールバー(絵像ではなくて、仏像だったわけ)・民。
ヰーシラシ 渡慶次,儀間
良い知らせ。吉報。
- 用例
- チューヤ、ヰーシラシ ムッチ チェーンドー(今日は、よい知らせを持ってきたよ)。
- メモ
- 対:ヤナシラシ(悪報)。
ヰース 渡慶次,儀間,楚辺
椅子。
- 用例
- ヲゥタティ ヰーブサグトゥ、ヰース ムッチ クーワ(疲れて座りたいから、椅子を持ってきなさい)。
ヰースーブ 渡慶次,儀間
良い勝負。勝敗がつかず、同じ力を持っていること。互角。
- 用例
- アヌ タイヤ、チャー ヰースーブ ヤン(あの二人は、いつもいい勝負だ)。
ヰーセー 楚辺
相互扶助。
- 用例
- ナマヌ ユヌナカヤ、ヰーセーン イキラク ナティヤー(今の世の中は、相互扶助も少なくなってね)。
- メモ
- →ユイ。
ヰーソーグヮチ 渡慶次,儀間,瀬名波
良い正月。
- 用例
- アンシ ヰーソグヮチ デービルヤー(とてもよい正月ですね)。
ヰーダラカー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
酔っぱらっている様。
- 用例
- アンシ ヰーダラカー ッシ、フージン ネーン(そんなに泥酔して、みっともない)。
- メモ
- 類:ヰーヤーカラカー。
ヰーダラコーコー 楚辺
酔いつぶれている様。
- メモ
- 音2:ヰーヤーカラカー。
ヰーチチュン 伊良皆,古堅
居付く。安住する。心配することなく落ち着くこと。安置する。鎮座する。
- 用例
- アヌユーンカイ ゥンジョール ウヤン、ヰーチチャンリヌ ハナシ(亡くなった親も、心配することなく落ち着いたという話)。
ヰーチュ 喜名,渡慶次,儀間,瀬名波,楚辺
善人。よい人。
- 用例
- ワッター ヲゥジャサーヤ、 デージナ ヰーチュ ヤタン(私の伯父は、とてもよい人だった)。
- メモ
- 対:アクー・ヤナッチュ(悪人)。
ヰーックヮ 喜名,渡慶次,儀間,長浜,楚辺
よい子。
- 用例
- アンマーガ ヲゥランティン、ヰーックヮ ソーキヨーヤー(お母さんがいなくても、よい子にしておきなさいよ)。アレー ヰーックヮドー(あれはいい子だよ)。
- メモ
- 自分よりも年下の人をほめるときにいう。対:ヤナワラバー・ヤナワラビ(嫌な子)。
ヰーッチュ 比謝矼
酔っぱらい。
- メモ
- →ヰッチャー。
ヰートゥクル 喜名,渡慶次,儀間
よいところ。
- 用例
- イャーヤ ヰートゥクルンカイ チェーサ、クヮッチーン マンドーグトゥ、ヘーク ウチンカイ イレーワ(お前はいいところにきたね、ご馳走もたくさんあるから、早く中に入りなさい)。
ヰードゥシ 喜名,渡慶次,儀間
亥年。干支。
- 用例
- ヰードゥシガ イッチガアトゥ ヤグトゥ、マタ ニーカラ ハジマイサ(亥年が一番最後だから、また子から始まるさ)。
ヰーナカ 渡慶次,儀間
良い仲。仲の良い間柄。
- 用例
- チョーデーンチャー イッペー イーナカ ヤン(きょうだいとても仲がよい)。
ヰーニンジュ 渡具知
共同作業を行う仲間。
ヰーヌッチュ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
亥の人。亥年生まれの人。
- 用例
- ヰーヌッチュヤ、ンナ アチマリヨー(亥年生まれの人は、皆集まりなさいよ)。
ヰーヌトゥサー 座喜味
同い年。同年生。
- メモ
- →チュトゥシ。
ヰーヌトゥシ 座喜味
同い年。同年生。
- メモ
- →チュトゥシ。
ヰーノースン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
座りなおす。
- 用例
- ヒサヌ ヒラクローグトゥ ヰーノースン(足がしびれているから座りなおす)。否:ヰーノーサン(座りなおさない)希:ヰーノーシブサン(座りなおしたい)過:ヰーノーチャン(座りなおした)継:ヰーノーチョーン(座りなおしている)。
ヰーバー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間
①良い頃合い。良い機会。②悪い意味でも使われる。いい気味。
- 用例
- ①ヰーバー ヤッテンドーヤ(いい機会だったんだよ)。②ヰーバー ヤサ(いい気味だ)。
ヰーバキカーカー 楚辺
吐き気を催している様。
- 用例
- クルマヰー ヒチ ヰーバキカーカー ヒチョーン(車酔いして吐き気がする)。
- メモ
- 音1:ヰーバチカーカー。音2:ヰーバキノーリ・ヰーバキハッター・ムヌハカハカー・ムンハカハカー。
ヰーバキノーリ 楚辺
吐き気を催している様。
- 用例
- ユーベー サキ ヌミヂューハヌ、ヰーバキノーリ ヒチョーン(昨夜は酒を飲みすぎて、吐き気を催している)。
- メモ
- →ヰーバキカーカー。
ヰーバキハッター 楚辺
吐き気を催している様。
- 用例
- アマヲゥティ、ヰーバキハッター ヒチョーシェー ター ヤガ(あそこで、吐き気を催しているのは誰か)。
- メモ
- →ヰーバキカーカー。
ヰーバクン 楚辺
吐き気がする。
- 用例
- ミー マーティ ヰーバクン(目が回って吐き気がする)。ナー ヰーバチョーサー(もう吐き気がするな)。否:ヰーバカン(吐き気がしない)過:ヰーバチャン(吐き気がした)継:ヰーバチョーン(吐き気をしている)。
- メモ
- 音1:ヰーバチュン。
ヰーバス 喜名,座喜味,渡慶次,儀間
良い時。良いところ。
- 用例
- イャーガ クーランネー、カシーサーン ヲゥラン デージ ヤテーサ、ヰーバスニ チェーサ(お前がこなかったら、加勢する人もいなくて大変だったさ、よいときにきてくれたね)。
ヰーハダムチ 長浜,大湾,古堅
いい肌心地。いい気候。
- メモ
- →ハダムチ。
ヰーバチカーカー 喜名,渡慶次,儀間,古堅
吐き気を催している様。
- 用例
- ヤナ カジャ シ、ヰーバチカーカー ソーン(嫌な臭いがして、吐き気を催している)。
- メモ
- →音1:ヰーバキカーカー。
ヰーバチュン 喜名,親志,渡慶次,儀間
吐き気がする。
- 用例
- ムン カミヂューサヌ、ヰーバチュン(食べすぎて、吐き気がする)。過:ヰーバチャン(吐き気がした)継:ヰーバチョーン(吐き気がしている)。
- メモ
- 音1:ヰーバクン。
ヰーフリーン 瀬名波
酔い潰れる。
- 用例
- アッピーヤ ヰーフリトーン(兄さんは酔い潰れている)。
ヰーマーチ 楚辺
植物。トウダイグサ。燈台草。
- 用例
- ヰーマーチヤ、ナーンカイ イーティン チュラハル アルヨ(トウダイグサは、庭に植えてもきれいだよ)。
- メモ
- →ドゥクグサ。
ヰーマールー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,長浜,楚辺
結。相互扶助。共同作業。
- 用例
- ンカシェー ヰーマールーヤ ジコー タシカイタン(昔の相互扶助はとても助かりよった)。イチムシヌヤーヤ ヰーマールーシ チュクタンドー(畜舎は相互扶助で造ったんだよ)。
- メモ
- 農作業、家や墓の建築工事などで順番に労働力を出し合って助け合うこと。→ユイ。
ヰームシル 波平,楚辺
藺筵。〔いむしろ〕。藺草〔いぐさ〕で編んだ筵。
- メモ
- 音1:ヰームスル。
ヰームスル 楚辺
藺筵。〔いむしろ〕。藺草〔いぐさ〕で編んだ筵。
- メモ
- 音1:ヰームシル。
ヰームン フリムン 高志保
酔っ払いは触れ者。
- メモ
- 酔うと触れ者と同じ馬鹿な振る舞いをする者にいう。
ヰーヤーカラカー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
酔いつぶれている様。
- 用例
- スーヤ ヰーヤーカラカー シ、アッチーサンレー(お父さんは酔いつぶれて、歩けないよ)。イッペー イー ニオイナヤーニヨー、ウリ ヌラグトゥ ヰーヤーカラカー シチャンディ(酔っ払ったんだって)。
- メモ
- →ヰーダラコーコー。
ヰーヤンベー 渡慶次,儀間,楚辺,古堅
いい塩梅〔あんばい〕。心地よい。快適。
- 用例
- ナマネー、ドゥーチュイ ヰーヤンベー ヤサニ(今はもう、ひとりで快適でしょう)。
- メモ
- 音1:イーヤンベー。
ヰーユン 親志,古堅,比謝矼,牧原
貰う。
- 用例
- クヮーシ ヰーユン(菓子を貰う)。ワンネー ヰーランタンロー(私はもらわなかったよ)。
- メモ
- 音2:ヰーン。
ヰーユン 親志,牧原
酔う。
- 用例
- ウヌ ッチョー ユー ヰーユンドー(その人はよく酔うよ)。
- メモ
- 音2:ヰーン・ヲィーン。類:ゥンベーイン。
ヰーラスン 親志,上地,都屋,渡慶次,儀間,楚辺,渡具知,古堅,大木,比謝矼,牧原
あげる。与える。くれる。
- 用例
- ウホーク ヰーラチャン(たくさんくれた)。ウリ ワンニンカイ ヰーラチ トゥラサンナー(それ私にあげてくれないか)。チンヌ グナサヌ チララングトゥ、ヰナグ ウットゥンカイ ヰーラスン(着物が小さくて着れないから、妹にあげる)。否:ヰーラサン(あげない)希:ヰーラシーブサン(あげたい)過:ヰーラチャン(あげた)継:ヰーラチョーン(あげている)。
ヰーリムン 座喜味,渡慶次,儀間,楚辺
玩具。おもちゃ。
- 用例
- ヰーリムン ヰーラシーネー、ナチュシン トゥマイサ(おもちゃをあげたら、泣くのも止まるよ)。ヰーリムン ムタシェー(おもちゃをもたせなさい)。
ヰールー 渡慶次,儀間,楚辺,渡具知,大湾,大木
糸。紐。
- 用例
- カビジラーヤ、ヰールーッシ クンジュン(紙切れは、紐で括る)。ヰールー クンジュン(糸を結ぶ)。ヰージブン ナタグトゥ、ヰールー ヒチャグトゥ(よい時分になったから、糸を引いたので)。
ヰーウヮーチチ 渡慶次,儀間,瀬名波
良い天気。晴天。
- 用例
- アンシ ヰーウヮーチチ ヤイビルヤー(とてもよい天気ですね)。
- メモ
- 対:ヤナウヮーチチ(悪い天気)。
ヰーン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺
縁側。
- 用例
- ヰーンヲゥティ、ウスメーヤ イーヤンベー シ ニンジクローン(縁側で、おじいさんはいい気持ちで寝入っている)。ヰーングヮーンケー ユックミソーラセー(縁側で休んでもらいなさい)。
ヰーン 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原
座る。
- 用例
- クマンカイ ヰーチョーケー(ここに座っていなさい)。ヰチ ユクレー(座って休みなさい)。ヲゥタトーグトゥ ワンネー ウマンカイ ヰーン(疲れているから私はそこに座る)。否:ヰラン(座らない)希:ヰーブサン(座りたい)過:ヰチャン(座った)継:ヰチョーン(座っている)。
- メモ
- 対:タッチュン(立つ)。
ヰーン 喜名,座喜味,伊良皆,上地,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼
酔う。
- 用例
- ヰートーリワル ヰートーンリ イル、ウンジョー ナー フリムンリ イラリンドー(酔っているなら酔っていると言えるが、あなたはもうキチガイだと言われるよ)。イフィグヮー ヌリン ヰーンデー(少し飲んでも酔うよ)。ヰーティ ニントーン(酔って寝ている)。ナー ヰートーン(もう酔っている)。ヰーヤーニ、トゥジンカイ ヌラーッタン(酔って、妻に怒られた)。否:ヰーラン(酔わない)過:ヰータン(酔った)継:ヰートーン(酔っている)。
- メモ
- 比謝の用例は、マジムンを追い払うためにノコギリを振り回したら、他の人に「酔ってもないのにそんなことをしたら気違いだと思われるよ」と言われた。→ヰーユン。
ヰーン 喜名,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,長田
貰う。
- 用例
- ヰーラチャクトゥ ウッサ ソータン(あげたから喜んでいた)。クレー ヰーシガ、クレー ヰーラン(これはもらうけど、これはもらわない)。ヰーティ ケータン(もらって帰った)。チョーデーカラ フルサガイ ヰーン(兄弟からお下がりを貰う)。否:ヰーラン・ヰラン(貰わない)希:ヰーブサン(貰いたい)過:ヰータン(貰った)継:ヰートーン(貰っている)。
- メモ
- →ヰーユン。
ヰガタ 都屋
私たち。我々。
- 用例
- ヰガタガ イチャクトゥ(私たちが言ったので)。
- メモ
- →アガター。
ヰキー 喜名,親志,座喜味,上地,都屋,高志保,渡慶次,儀間,長浜,楚辺,渡具知,比謝,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
親族語彙。ゑけり。姉妹から兄弟をさす名称。
- 用例
- アマンカイ ヲゥシェー、ワー ヰキーンチャー ヤサ(あそこにいるのは、私の男兄弟だよ)。
- メモ
- 音1:ヲィキー。対:ヲゥナイ(兄弟から姉妹をさす名称)。
ヰキガ 喜名,親志,座喜味,上地,都屋,渡慶次,儀間,楚辺,大木,比謝矼,牧原,長田
男。
- 用例
- ヰキガンチャー アチマティ、シマ トゥイン(男たちが集まって、沖縄角力を取る)。ヰキガ ウフッチュ、ヰナグ ワラビ。ヰキガー ジューニン ガーイドー(男は大人、女は子ども。男は〈女の〉十人代わりだよ)。
- メモ
- 音1:ヲィキガ。対:ヰナグ・ヲィナグ(女)。
ヰキガグトゥ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
男事。男性関係でもめ事を起こすこと。
- 用例
- ヰキガグトゥビカーン ウクチ、ジャーフェー ヤサ(男性関係でもめ事ばかり起こして、厄介だ)。
ヰキガシージャ 渡慶次,儀間
親族語彙。兄。長男。
- 用例
- アマナカイ ヲゥシェー ワン ヰキガシージャルヤンデー(あそこにいるのは、私の兄なんだよ)。
- メモ
- 音1:ヲィキガシージャ。
ヰキガシタク 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
男装。
- 用例
- ヰナグヌ、ヰキガシタク シチ モートータン(女性が、男装して踊っていた)。ヰキガシタクシチ ニンジュタンディ(男装して寝たって)。
- メモ
- 対:ヲィナグスガイ(女装)。
ヰキガダチ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
男世帯。
- 用例
- ヰキガダチヤ、ムヌン リッパ カレー ヲゥガヤー(男世帯は、食事もちゃんと食べているかな)。
- メモ
- 対:ヰナグダチ(女世帯)。
ヰキガチーソー 喜名,渡慶次,儀間
男気性な女。気の強い女。
- 用例
- ヰキガチーソー ナティ、マーニン ドゥーチュイシ イチュン(男気性で、どこにでも一人で行く)。
- メモ
- 音2:ヰキガヂム。対:ヰナグチーソー・ヰナグヂム(気の弱い男)。
ヰキガヂム 喜名,渡慶次,儀間
男気性な女。気の強い女。
- 用例
- ヰキガヂム ナティ、ヤカラ ヤッサー(気の強い女で、たいしたもんだ)。
- メモ
- →ヰキガチーソー。
ヰキガチョーデー 喜名,渡慶次,儀間,古堅
親族語彙。男兄弟。
- 用例
- ヰキガチョーデーヤ イクタイガ(男兄弟は何人ね)。
- メモ
- 音1:ヲィキガチョーデー。対:ヲィナグチョーデー・ヲィナグチョーデー(姉妹)。
ヰキガドゥシ 喜名,儀間,大湾,古堅
男友達。
- 用例
- ヰキガドゥシヤ ヲゥンナー(男友達はいるねぇ)。
ヰキガヌウヤ 喜名,座喜味,儀間,古堅
親族語彙。男親。父。
- 用例
- ヰキガヌウヤヤ、ヘーク ヲゥラン ナトーン(男の親は、早い時期に亡くなっている)。
- メモ
- 音1:ヲィキガヌウヤ。対:ヰナグヌウヤ・ヲィナグウヤ(母親)。
ヰキガヌカタ 喜名,渡慶次,儀間,古堅
男の方。男側。夫側。
- 用例
- ヰキガヌカタヌ イェーカンチャーヤ マンドーン(男側の親戚はたくさんいる)。
- メモ
- 音2:ヲゥトゥカタ。対:トゥジカタ・ヰナグヌカタ(女側)。
ヰキガファーフジ 渡慶次,儀間,古堅
親族語彙。祖父。
- 用例
- ヰキガファーフジヌ チラ ウガミーガ イチュン(祖父の顔を見に行く)。
- メモ
- 類:ウスメー・ゥンメー・オジー・タンメー・ンーメー。
ヰキガブラー 瀬名波
男狂いしている人。
- 用例
- ヰナグングヮヌ モーアシビー シチ ナタグトゥ、ヰキガブラー ナチェー ナランディチ ハジキ サンディヌ ハナシン アン(娘がモーアシビに夢中になったから、男狂いにしてはいけないと針突をしたという話もある)。
- メモ
- 対:ヰナグブラー(女狂いしている人)。
ヰキガブリ 大木
男狂い。
- 用例
- ヰナグヌ ヰキガブリ シ、マチブトーン(女が男に狂って、まとわりついている)。
- メモ
- 対:ヰナグブリ(女狂い)。
ヰキガボージャー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
男の赤ちゃん。
- 用例
- クンドー ヰキガボージャーヌ ゥンマリトーンディヤー(今度は男の子が生まれたそうだね)。
ヰキガマサイ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
男まさり。
- 用例
- アヌ ヰナゴー ヰキガマサイ ヤン(あの女は男まさりだ)。
ヰキガマタハーフジ 瀬名波
親族語彙。曾祖父。
ヰキガマタファーフジ 瀬名波
親族語彙。曾祖父。
ヰキガムチリ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
女が男性関係でもめ事を起こすこと。
- 用例
- ヰキガムチリ ッシ、ヒンギトーン(男性関係でもめ事を起こして、逃げている)。
ヰキガヤグサミ 喜名,渡慶次,儀間,古堅
男やもめ。独身男。
- 用例
- ヰキガヤグサミナティ、チャー ソーガヤー(男やもめになって、どうしているんでしょう)。
ヰキガラーサン 喜名,渡慶次,儀間
男らしい。
- 用例
- イッター アヒーヤ アンシ ヰキガラーサンヤー(お前の兄さんはとても男らしいね)。
- メモ
- 音1:ヰキガラーハン。対:ヰナグラーサン・ヰナグラーハン(女らしい)。
ヰキガラーハン 楚辺
男らしい。
- 用例
- イッター シージャヤ グテーンマンディ、アンシ ヰキガラーハンヤー(お前の兄は力持ちで、とても男らしいね)。
- メモ
- →音1:ヰキガラーサン。
ヰキガワラバー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺
親族語彙。男の子。息子。
- 用例
- ヰキガワラバーヤ ウーマク ナティ(男の子はわんぱくだ)。
- メモ
- 音2:ヰキガワラビ・ヰキガングヮ。対:ヰナグワラバー・ヰナグワラビ・ヰナグングヮ(女の子)。
ヰキガワラビ 喜名,座喜味,儀間,楚辺,古堅
{をとこわらべ(男童)}。親族語彙。男の子。息子。
- 用例
- ヰキガワラビガ アチマティ シマトゥエーソーサ(男の子が集まって沖縄角力取りをしているさ)。
- メモ
- →ヰキガワラバー。
ヰキガングヮ 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,大湾
親族語彙。男の子。息子。
- 用例
- ヰキガングヮ チュイ ナチェーン(男の子を一人産んである)。
- メモ
- →ヰキガワラバー。
ヰシーン 喜名,高志保,渡慶次,儀間,大木,長田
据える。
- 用例
- カマンカイ ヰシーン(竈に据え置く)。ククル ヰシーン(心を据える)。ヘーク ナービン ヰシランネー、ムンジカヌンカイ マニアーランドー(早く鍋も据えないと、食事時間に間に合わないよ)。
- メモ
- →音1:②シキーン。
ヰダ 大木,比謝矼
枝。
- 用例
- ヰダグヮー ヲゥーティ クーヨー(枝を折ってこいよ)。
- メモ
- →ユーダ。
ヰッチャー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
酔っぱらい。
- 用例
- ヰッチャーヤ アマンカイ イケー(酔っぱらいはあそこに行け)。
- メモ
- 音2:ヰーッチュ。
ヰナグ 喜名,親志,座喜味,上地,都屋,渡慶次,儀間,楚辺,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
女。
- 用例
- シバヤヲゥティ ヰナグスガイ ソータン(芝居で女の恰好をしていた)。
- メモ
- 類:ヲィナグ。対:ヰキガ・ヲィキガ(男)。
ヰナググトゥ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
女事。女性関係でもめ事を起こすこと。
- 用例
- ヰナググトゥ ッシ、ミーワク カキティヤー(女性関係で、迷惑をかけてしまってね)。
ヰナググヮンス 渡慶次,儀間
{おんながんそ(女元祖)}。未婚または離婚後亡くなった女性が実家で祀られていること。
- 用例
- ヰナググヮンス アジカトーン(女元祖を預かっている)。
- メモ
- 音1:ヲィナググヮンス。
ヰナグスガイ 渡慶次,儀間
女装。
- 用例
- ヰナグスガイ ッシ ヒンギティ ハイタン(女装して逃げて行きよった)。
- メモ
- 音1:ヲィナグスガイ。対:ヰキガシタク・ヰキガスガイ(男装)。
ヰナグダチ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
女世帯。
- 用例
- ヰナグダチ ヤシガ、ワランチャー スダティーンリー ウーハマイ ソーン(女世帯だが、子どもたちを育てるために良く頑張っている)。
- メモ
- 対:ヰキガダチ(男世帯)。
ヰナグチーソー 喜名,渡慶次,儀間
女気性な男。気の弱い男。
- 用例
- イャーヤ ナー、ヰナグチーソー ナティ ヤクン タッタン(お前はもう、女気性で役にも立たない)。
- メモ
- 音2:ヰナグヂム。対:ヰキガチーソー・ヰキガヂム(男気性な女性)。
ヰナグチジ 座喜味
女性が跡をつぐこと。
- 用例
- ヌールヤ イナグチジドーヤー(ノロは女性が継ぐんだよね)。
ヰナグヂナ 伊良皆
女綱。女性が引く綱引き。
- 用例
- ワッテー ヰナグヂナヤ ミジラサンチ、タシマカラン ンージャーガ マンドータン(我々の女綱は珍しいと、他字からも見物人がたくさんいたよ)。
- メモ
- 類:ヲィナグヂナ。伊良皆では元々男たちが引いていたが、大正になって集落内を県道が開通した頃、女だけの綱引きや*シーチェーが行われるようになった。*カニチヌチは青年頭によってなされ、太鼓の合図で綱が引かれた。引き終わるとシーチェー問答が行われ、男たちは女たちが逃げ出さないように周りを囲んだ。
ヰナグヂム 喜名,渡慶次,儀間
女気性な男。気の弱い男。
- 用例
- ヰナグヂム ナティ、ムヌン アビーサン(女のように気が弱く、ものも話せない〈話すこともできない〉)。
- メモ
- →ヰナグチーソー。
ヰナグチョーデー 喜名,渡慶次,儀間,長田
親族語彙。女きょうだい。姉妹。
- 用例
- ヰナグチョーデーヤ ウーサシェー マシ ヤサ(女姉妹は多い方がいいよ)。
- メモ
- 音1:ヲィナグチョーデー。対:ヰキガチョーデー・ヲィキガチョーデー(兄弟)。
ヰナグドゥシ 喜名,渡慶次,儀間,大湾
女友達。
- 用例
- イチヌミーニヤラ ヰナグドゥシビカーン ヌクトータン(いつのまにか女友達だけ残っていた)。
ヰナグトゥヤー 古堅
女を横取りする者。女好き。
ヰナグヌウヤ 喜名,座喜味,渡慶次,儀間
親族語彙。女親。母。
- 用例
- ナマー ヰナグヌウヤトゥル ヲゥンレー(今は女の親と居るんだよ)。ヰナグヌウヤー イッペー シワ シミソーチヨー(母親は非常に心配なさってね)。
- メモ
- 音1:ヲィナグヌウヤ。対:ヰキガヌウヤ・ヲィナグヌウヤ(母親)。
ヰナグヌウユミ 楚辺
女の節句。
- 用例
- サングヮチサンニチーヤヤー ヰナグヌウユミ ヤクトゥヤ(三月三日は女の節句だからね)。
ヰナグヌカタ 喜名,渡慶次,儀間,古堅
女方。女側。
- 用例
- ヰナグヌカタンカイン イェーサチェー イキワル ナイル(女側にも挨拶に行かないといけない)。
- メモ
- →トゥジカタ。
ヰナグヌヤー 喜名,渡慶次,儀間
妻の実家。
- 用例
- ナマル ヰナグヌヤーンカイ ゥンジチャンデー(今、妻の実家に行ってきたんだよ)。
ヰナグファーフジ 瀬名波
親族語彙。祖母。おばあさん。
- 用例
- ヰナグファーフジヌ ヤーンカイ、ケールーヌ ミーナー、クヮッチー ムッチ ゥンジャン(おばあさんの家に、深さのある鉢のいっぱいご馳走を持って行った)。
ヰナグブラー 楚辺
スケベな男。女狂いしている人。
- 用例
- ヰナグブラーヤ、ハーダーリーナティ ナランシガ(スケベな男は、だらしがなく駄目だ)。
- メモ
- 対:ヰキガブラー(男狂いしている人)。
ヰナグブリ 大木
女狂い。
- 用例
- アリヤ ヰナグブリシ、チビビカー ウートーン(彼は女好きで、尻ばかり追いかけている)。
- メモ
- 対:ヰキガブリ(男狂い)。
ヰナグボージャー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,古堅
女の赤ちゃん。

- 用例
- ヰナグボージャー モーキティ ジコー ウッサソータン(女の赤ちゃん儲けて、とても喜んでいた)。
- メモ
- 対:ヰキガボージャー(男の赤ちゃん)。
ヰナグマタファーフジ 瀬名波
親族語彙。曾祖母。
ヰナグムチリ 喜名,渡慶次,儀間
男が女性関係でもめごとを起こすこと。
- 用例
- イクケーヌン ヰナグムチリ ウクチョーン(何度も女性関係でもめごとを起こしている)。
- メモ
- 対:ヰキガムチリ(女が男性関係でもめごとを起こすこと)。
ヰナグラーサン 喜名,渡慶次,儀間
女らしい。
- 用例
- アヌ ヰナグヤ ターヤカ ヰナグラーサン(あの女は誰よりも女らしい)。
- メモ
- 音1:ヰナグラーハン。対:ヰキガラーサン・ヰキガラーハン(男らしい)。
ヰナグラーハン 楚辺
女らしい。
- 用例
- ヰナグヌウヤヤ ヰキガマサイ ヤシガ、ワランチャーヤ ムル ヰナグラーハン(母親は男勝りだが、子どもたちは皆女らしい)。
- メモ
- →音1:ヰナグラーサン。
ヰナグワラバー 喜名,渡慶次,儀間
{をんなわらべあ(女童あ)}。親族語彙。女の子。娘。
- 用例
- ヰナグワラバーヤ ハイスグサー ナティ(女の子はおしゃれだね)。
- メモ
- 音2:ヰナグワラビ・ヰナグングヮ・ヲィナグワラビ・ヲィナグングヮ。対:ヰキガワラバー・ヰキガワラビ・ヰキガングヮ(男の子)。
ヰナグワラビ 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺
{をんなわらべ(女童)}。①親族語彙。女の子。娘。②女と子ども。
- 用例
- ①ヰナグワラビヌ クヮムヤー ソーン(女の子が子守りをしている)。②ヰナグワラビヤ アブナサグトゥ ドゥチョーキヨー(女子どもは危ないから退いてなさいよ)。
- メモ
- ①類:ヲィナグングヮ・ヰナグングヮ。②女子供は取るに足らない、足手まといになる等の意味で使われることが多い。
ヰナグングヮ 喜名,儀間,楚辺
親族語彙。女の子。娘。
- 用例
- ヰナグングヮ ミッチャイ、ユミカイ ヤラチャン(娘を3名、嫁に出した)。ウヌ ヰナグングヮヌ ゥンジョール エーマ、イッペーヌ ナー シグ チュクイムジュクイン デキティ(その娘が行っている間は、もう農作物もとても出来て<豊作で>)。
- メモ
- →ヰナグワラバー。
ヰヌ~ 座喜味,波平,儀間,長浜,古堅,比謝矼
同じ~。
- 用例
- ミーチングヮトー ヰヌムン(3歳児と同じ)。ヰヌトゥクマ(同じ所)。ヰヌトゥシ(同じ年)。
- メモ
- →ユヌ~。
ヰヌイ 楚辺
法事。一年忌。一回忌。
- 用例
- ヰヌイネー、ンナ アチマリヨー(一年忌には、皆集まりなさいよ)。
- メモ
- 音1:ユヌイ。→イヌイビー。
ヰヌイビー 楚辺
法事。一年忌。一回忌。
- 用例
- ナー ヰヌイビー ナイビンドーヤーディ(「もう一年忌になりますよ」と)。
- メモ
- 音2:ユヌイ・ヰヌイ。類:ユニー・ユニースーコー。
ヰヌグトゥ 大木
同じように。同様に。
- 用例
- ワラバーターヤ、ヰヌグトゥ シル スンドー(子どもたちは、同じようにするんだよ)。
- メモ
- 音1:ユヌグトゥ。
ヰヌチルマー 座喜味,大湾
同い年。同年生。
- メモ
- 音1:ヰンチルミー・ヰンチルメー・ユヌチルマー。→チュトゥシ。
ヰヌッサ 座喜味
同じ量。
- メモ
- →ユヌウッサ。
ヰヌムン 座喜味,渡具知,大湾,古堅,大木
同じもの。
- メモ
- →ティーチムン。
ヰン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
縁。
- 用例
- ヰン アティル ミートゥン ナトールヨー(縁があって夫婦になったんだよ)。
ヰン 古堅
縁側。縁。
- メモ
- 類:ヰーン。
ヰン~ 座喜味,楚辺
同じ~。
- 用例
- ヰンタキ(同じ高さ)。ヰンチルメー(同年生)。
- メモ
- →ユヌ~。
ヰングミ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,大湾,長田
縁組。
- 用例
- ヰングミヤ ウワトーティカラ、アトー ニービチ ヤサヤー(縁組みは終ったなら、後は結婚式だね)。
- メモ
- 類:ヰーキー。
ヰンサ 大湾
同じ量。
- メモ
- →ユヌウッサ。
ヰンス 親志,古堅
味噌。
- メモ
- →ミス。
ヰンタキ 座喜味
同じ高さ。
- 用例
- ヤートゥ ヰンタキ ダキヌ ミートーン(家と同じ高さに竹が生えている)。ミートゥ ヰンタキ ナトーン(目と同じ高さになっている〈大人の背丈に近づいているという意味〉)。
- メモ
- 音1:ユンタキ。
ヰンチルミー 儀間,渡具知,大湾
同い年。同年生。
- メモ
- 音1:ユンチルミー・ヰンチルマー・ヰンチルメー→チュトゥシ。
ヰンチルメー 楚辺
同い年。同年生。
- 用例
- ヰンチルメーター ダテーン アチマトータン(同年生が大勢集まっていたよ)。
- メモ
- 音1:ヰンチルミー。→チュトゥシ。
ヰントゥシ 座喜味,大湾
同い年。同年生。
- メモ
- →チュトゥシ。
ヰントゥシナヤー 座喜味,大湾
同い年。同年生。
- メモ
- →チュトゥシ。
ヰンナギ 喜名
同じ長さ。一定の長さ。
- 用例
- ヰンナギ ソーシル チカインドー(同じ長さしているのを使うんだよ)。
- メモ
- →チュナギ。
ヱイサー 喜名,親志,伊良皆,都屋,渡慶次,儀間,長浜,楚辺,渡具知,大湾,古堅,長田
芸能。エイサー。盆踊り。旧盆に踊られる伝統芸能。旧盆の最終日(ウークイ)に祖先をあの世に送り出すために踊られる念仏踊り。

- 用例
- ヱイサーヤ ハネーカシヨー(エイサーは賑やかにしなさいよ)。
- メモ
- ヱイサーは沖縄本島周辺で踊られる盆踊りのひとつ。旧7月13日の盆入りから、15日の*ウークイを済ませた翌日の間に、地謡(三線、太鼓)の演奏する念仏歌をはじめとする民謡にのせて、青年たちが踊りながら辻々や各戸を練り歩く。
ヱーガラー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間
痩せている人。
- 用例
- ルク ヱーガラーナティ ンルカタン ネーランナトーン(余りにも痩せて、昔の面影が全くない)。
- メモ
- 音1:ヱーガリ。
ヱーガリ 座喜味
痩せている人。
- メモ
- 音1:ヱーガラー。
ヱージ 儀間
儀間の組踊の演目、八重瀬。忠臣身替の巻。
- メモ
- かつては、ムラアシビで上演されていたが戦争で途絶え、昭和51年に古老らによって復活上演された。
ヱージュー 大木
{あいぢゅう(相中)}。同僚。仲間。
- 用例
- ヱージュートゥ タイ(同僚と二人)。
- メモ
- 類:イェージュー・エージュー。
ヱーヤマカーブヤー 大湾
哺乳類。ヤエヤマコウモリ。八重山蝙蝠。オリイオオコウモリ。
- 用例
- ウレー ヱーヤマカーブヤー アラニ(それは八重山蝙蝠じゃないか)。
- メモ
- 大きなコウモリをそう呼んだ。
ヱンミ 高志保
降参。詫び。戦いに負けて、相手に屈服すること。
- 用例
- ヱンミ サビタン(降参しました)。
- メモ
- 音1:イェンミ・ウェンミ・エンミ。
ワ(~ワ) 親志,座喜味,上地,波平,儀間,楚辺,大湾,古堅,比謝矼,長田
~(させなさい)よ。
- 用例
- アイムンネームン、ウムトール クトー ムル アビレーワ(すべて、思っていることは吐き出しなさいよ)。アマンジ アシディ クーワ(あっちで遊んできなさい)。ウケー ニチ カマシェーワ(お粥を炊いて食べさせなさい)。
- メモ
- 命令形に付き、意味を和らげる。
ワー 渡慶次,儀間
広さ。
- 用例
- ウッピヌ ワーガ アレーカラー、ヌー ヤティン ナイサ(それだけの広さがあるなら、何でもできるさ)。
ワー 喜名,渡慶次,儀間,長浜,牧原
私。
- 用例
- ワームン チノー マーンカイ アガヤー(私の着物はどこにあるのかな)。
- メモ
- 類:ワン。
ワー~ 儀間,古堅,大木
私の~。
- 用例
- ワームン(私のもの)。ワートゥジ(私の妻)。ワーウヤ(私の親)。ワークトゥ(私のこと)。
ワーキ 楚辺
脇。腋〔わき〕。
- 用例
- ワーキカイ ヌー クヮーチョーガ(脇に何を挟んでいるのか)。
- メモ
- 音1:ワーチ・ワチ。
ワーキー 喜名,渡慶次,儀間
分けること。分配。
- 用例
- ムルッシ ワーキー ッシ カメー(皆で分けて食べなさい)。
- メモ
- 類:ワップー。
ワージュー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,大湾
しわ。しわくちゃ。
- 用例
- ワージュー ナトーン(しわくちゃになっている)。チンヌ ワージュー ナトーシ ヌバチョーン(着物がしわくちゃになっているのを伸ばしている)。
- メモ
- →マーグーヒーグー。
ワージューマージュー 長浜
しわくちゃな様。
- メモ
- →マーグーヒーグー。
ワーチ 喜名,座喜味,渡慶次,儀間
脇。腋。
- 用例
- ワーチカイ ハサディ ムッチ イチュン(脇に挟んで持って行く)。
- メモ
- 音1:ワーキ・ワチ。
ワーワートゥ 渡慶次,儀間
広々と。
- 用例
- アンシ ワーワートゥ ソール ヤー ヤルヤー(なんと広々とした家なんでしょうね)。
- メモ
- →ヒルビルートゥ。
ワイ(~ワイ) 渡慶次,儀間,瀬名波,渡具知,古堅,大木,長田
助数詞。~割り。~分割。
- 用例
- トーフ ミワイ スン(豆腐を3分割する)。
- メモ
- チュワイ(1割り)、タワイ(2割り)、ミワイ(3割り)と数える。
ワイ(~ワイ) 伊良皆
会話の最後に添える。
- 用例
- イッター マーカイ ゥンジャワイ(お前たちはどこに行ったのか)。クーヨーワイ(来なさいね)。
- メモ
- 文末に「~ワイ」をつけるのが、伊良皆の言葉の特徴といわれた。現在はほとんど使われない。
ワイアキーン 喜名,渡慶次,儀間
開け放つ。窓や戸を開け放つ。
- 用例
- アチサヌ ターチヌ ハシル ワイアキーン(暑くてふたつの戸を開け広げる)。否:ワイアキラン(開け広げない)希:ワイアキーブサン(開け広げたい)過:ワイアキタン(開け広げた)継:ワイアキトーン(開け広げている)。
- メモ
- →アキヒルギーン。
ワイトゥイ 大湾
{わりとり(割り取り)}。切り通し。
ワイムン 親志
外科手術。
ワイメー 楚辺
割り前。割り当て。
- 用例
- ワイメーヤ リッパ サンネー、カタハジガ アテー ナラン(割り当てはきちんとしないと、不公平があってはいけない)。
- メモ
- →クバイ。
ワイユージュ 渡慶次,儀間
{わりようじ(割り用事)}。手術。
- 用例
- ミートゥンダナー ワイユージュ スンディチン アンナー(夫婦とも手術するなんてこともあるか)。
ワイヲゥージ 座喜味,伊良皆
短く切ったキビ。お盆の供え物。
- メモ
- お盆の仏壇飾りのひとつで、施餓鬼〔せがき〕のためのもの。
ワイン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺
①割る。②分割する。折半する。
- 用例
- ①ユーフルンカイ チカイヌ タムン ワイン(風呂に使う薪を割る)。②チュー チカテーヌ ジノー、ムルッシ ワインテー(今日使ったお金は、皆で折半するさ)。否:ワラン(割らない)希:ワイブサン(割りたい)過:ワタン(割った)継:ワトーン(割っている)。
ワインチャーデークニ 村史
植物。和宇慶大根。在来の大根。
ワカー 喜名,渡慶次,儀間
若い人。若者。
- 用例
- ウンナ ワジャヤ、ワカーンチャーンカイ タヌメー(そんな仕事は若い人たちに頼みなさい)。
- メモ
- 類:ワカムン。対:トゥシー・トゥシイートゥシユイ・トゥスイ(年寄)。
ワカーター 座喜味,高志保,楚辺
若者たち。
- メモ
- 音2:ワカムンチャー・ワカムンヌチャー。
ワカイン 喜名,渡慶次,儀間
分かる。納得する。理解する。
- 用例
- ナマネー ワカタン(今度は納得した)ワラビ ヤティン ウッサ イレーカラー ワカインドー(子どもでもそれだけ言ったら分かるよ)。否:ワカラン(分からない)希:ワカイブサン(分かりたい)過:ワカタン(分かった)継:ワカトーン(分かっている)。
ワガカイン 楚辺
闖入する。乱入する。怖気ずに前に出る。
- 用例
- チャー ワガカインシンカイヤ カナーンサ(いつも怖気ずに前に出る者には敵わないさ)。否:ワガカラン(前に出ない)継:ワガカトーン(前に出ない)。
ワカゲーイン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
若返る。
- 用例
- ムルトゥ ワラティ ユンタク シェーワカラー、ワカゲーイサ(皆と笑っておしゃべりしたら、若返るよ)。否:ワカゲーラン(若返らない)希:ワカゲーイブサン(若返りたい)過:ワカゲータン(若返った)継:ワカゲートーン(若返っている)。
ワカサン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間
若い。
- 用例
- イャーヤ イチ ンチン アンシ ワカサル(お前はいつ見てもとても若いね)。
- メモ
- 音1:ワカハン。
ワカシ(~ワカシ) 楚辺
助数詞。~升。
- 用例
- サキ チュワカシ コーティ チャン(酒を1升買ってきた)。
- メモ
- 酒の量を計る時の助数詞。チュワカシ(酒1升)、タワカシ(酒2升)と数える。
ワカジーラ 喜名,座喜味,伊良皆,渡慶次,儀間,楚辺
出産後の養生期間。産褥期(さんじょくき)。
- 用例
- ワカジーラヤ ミジシクチヤ シェー ナランドー(ワカジーラは水仕事をしてはいけない)。
ワカジューコー 渡慶次,儀間,宇座,楚辺
法事。一年忌や三年忌。一回忌や三回忌。
- 用例
- ワカジューコーヤ メームッティ スシェー アランディ(ワカジューコーは前もってやるものではないって)。
ワカシラギ 喜名,渡慶次,儀間
若白髪。
- 用例
- イーナナー、ワカシラギ ミートーサヤー(そんなに早く、若白髪が出てきているね)。
ワカスニンジュ 喜名
15、16歳の若い青年たち。
ワカスン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間
沸かす。沸騰させる。
- 用例
- タラーングトゥ ナーヒン ユー ワカスン(足りないから、もっと湯を沸かす)。チャーグヮー ワカシーニ(お茶を沸かす時に)。否:ワカサン(沸かさない)希:ワカシーブサン(沸かしたい)過:ワカチャン(沸かした)継:ワカチョーン(沸かしている)。
- メモ
- 音1:フカスン。
ワカスン 喜名,渡慶次,儀間
①分ける。区別する。②仲裁する。
- 用例
- ①チカイシトゥ チカランヌー ワカスン(使うのと使わないのを分ける)。否:ワカサン(分けない)希:ワカシーブサン(分けたい)過:ワカチャン(分けた)継:ワキトーン(分けている)。②ミートゥンダオーエー ワカシーガ イチュタン(夫婦喧嘩の仲裁に行きよった)。
- メモ
- ①音2:ワキーン。
ワカヂム 喜名,渡慶次,儀間
{わかきも(若肝)}。若い心。若気。気持ちが若いこと。
- 用例
- ウスメーヤ チャー、ワカヂム ヤサ(おじいさんは、いつも気持ちが若いよ)。
ワカニーシェー 座喜味
{わかにさい(若二才)}。若者。男子青年。
ワカニンジュ 長浜
若人衆。若者。
ワカヌール 喜名
若ノロ。
ワカバー 喜名,渡慶次,儀間
植物。若葉。
- 用例
- ウッサヌ ワカバーヌ ゥンジティ チョールヤー(そんなにたくさんの若葉が出てきているね)。
ワカハン 楚辺
若い。
- 用例
- ヲゥバマーヤ イチ ンチン ワカハンヤー(叔母さんはいつ見ても若いね)。
- メモ
- 音1:ワカサン。
ワカビカイ 楚辺
幼い子が亡くなること。
- 用例
- ンカシヤ フーチヌ ヘーイネー、ワカビカイガ マンドータン(昔は流行病があると、幼くして亡くなる子が多かった)。
ワカマーシ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
若死に。夭折〔ようせつ〕。
- 用例
- アッピーヤ ワカマーシ サン(兄さんは若死にした)。
ワカマーチ 座喜味,伊良皆,大湾,大木,長田
若松。門松。
- 用例
- ワカマーチ ンケーイガ ゥンジャン(若松を迎えに行った〈取りに行った〉)。
- メモ
- 音2:ワカラマーチ。新年に向けて、若松と*ハナキンブギー、*チンブクダキ、菜の花などを一緒に門の両側に飾った。
ワカミートゥンダ 喜名,渡慶次,儀間
若い夫婦。新婚のこと。
- 用例
- ワカミートゥンダ ヤルエーマー オーエーティーエーン サンタサ(新婚の間は喧嘩もしなかったさ)。
ワカミジ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
若水。
- 用例
- ソーグヮチネー ユーアキランマール ワカミジ クミーガ イチュタン(正月には夜が明けないうちに若水を汲みに行った)。ワカミジ ンケーレー(若水を汲んできなさい)。
- メモ
- 正月未明に近くの*ゥンブガーから水を汲んできてお茶を沸かしたり、体を洗ったりした。伊良皆ではサシジャーガーに生芋3個を供え、「*アキマドゥシヤ *ユガフナチ ウタビミソーリ(新年は良い年にさせてください)」と祈願し、若水を汲んだ。
ワカミジクマー 長浜
若水を汲みに行く人。
- メモ
- 男女関わらず*ゥンブガーへ若水汲みに行った。ワカミジクマーが子どもの場合にはお年玉とは別に*ティマグヮー(手間賃)をあげた。
ワカミジンケー 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
{わかみずむかえ(若水迎え)}。若水を汲んでくること。
- メモ
- 元日の朝早く、*ゥンブガーから水を汲んできて顔や手足を洗うことを若水を迎えるといった。汲んだ若水を沸かしてお茶を入れ、若くなるようにと家族が顔を洗った。
ワカムン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
若者。
- 用例
- ワカムンガ スリティ モーアシビ ソーン(若者が揃ってモーアシビをしている)。
- メモ
- →ワカー。
ワカムンチャー 座喜味
若者たち。
- メモ
- 音1:ワカムンヌチャー。→ワカーター。
ワカムンヌチャー 古堅
若者たち。
- 用例
- ワカムンヌチャー アチマティ アシビーガ イチュン(若者たちが集まって遊びに行く)。
- メモ
- 音1:ワカムンチャー。→ワカーター。
ワカヰキガ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
若い男性。
- 用例
- ワカヰキガヌ グテーヌ チューサシヨー(若い男性の力の強いことよ)。
- メモ
- 対:ワカヰナグ(若い女性)。
ワカヰナグ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
若い女性。
- 用例
- ワカヰナグガ アチマティ ユンタクソーン(若い女性が集まっておしゃべりをしている)。
- メモ
- 対:ワカヰキガ(若い男性)。
ワカラマーチ 伊良皆,長浜
若松。
- 用例
- ソーガチネー ワカラマーチェー ハチカマディ カジャトータン(正月には若松を20日まで飾っていた)。
- メモ
- 元日は門に竹とワカラマーチを立て、20日まで飾っていた。20日には松が枯れるので、それを薪にして肉を炊いて*ハチカソーグヮチの供えとした。→ワカマーチ。
ワカリ 喜名,渡慶次,儀間
別れ。
- 用例
- チュヌ ワカリディーシェー サビサルヤー(人の別れというのはとても寂しいね)。
ワカリアシビ 喜名
{わかれあすび(別れ遊び)}。死者との別れ遊び。
- メモ
- 喜名では友人が亡くなった時、墓から出して座らせて三線を弾いてワカリアシビをした。夕方から夜明けまで遊んで、終わると棺を墓に戻したという。
ワカリアシビ 喜名,座喜味,伊良皆,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,大湾,古堅
{わかれあすび(別れ遊び)}。芸能。その年最後のムラアシビ。
- メモ
- 長浜、儀間では9月頃、宇座は10月中旬にワカリアシビを催した。
ワカリーン 喜名,渡慶次,儀間
①別れる。②分かれる。分岐する。
- 用例
- ①アッタヤ ヤガティ ワカリーンドー(彼等はやがて別れるよ)。②ミチヌ ターチンカイ ワカリトーン(道が二手に分岐している)。否:ワカリラン(わかれない)希:ワカリーブサン(わか別れたい)過:ワカリタン(わかれた)継:ワカリトーン(わかれている)。
ワカリジャンケー 波平,儀間
別れ遊び。その年最後のムラアシビ。
- メモ
- 儀間ではワカリジャンケーと称される反省会が行われた。
ワカリビーサ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
{わかれさむさ(別れ寒さ)}。余寒。寒の戻り。寒さが戻ってくること。
- 用例
- ワカリビーサヌ ヒーサヨー(ワカリビーサの寒いことよ)。
ワキ 喜名,渡慶次,儀間
訳。理由。意味。
- 用例
- ワキン ワカランクトゥ アビティ、ヌーヌ チムエーガ(訳の分からないことを言って、何のつもりか)。ムサットゥ ワキヌ ワカランサー(全く意味が分からないなあ)。
ワキーン 喜名,渡慶次,儀間
分ける。区別する。
- 用例
- ドゥーヌムントゥ チュヌムンヤ ワキラントー ナラン(自分のものと人のものは、区別しないといけない)。ゥンム ターチカイ ワキーン(芋を二つに分ける)。否:ワキラン(分けない)希:ワキーブサン(分けたい)過:ワキタン(分けた)継:ワキトーン(分けている)。
- メモ
- →ワカスン。
ワキブン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
分け分。分け前。
- 用例
- ナーメーメー ワキブンヤ トゥッティ クーワ(それぞれの分け分は取ってきなさい)。
- メモ
- 音2:ワキメー。
ワキメー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
分け前。分け分。
- 用例
- ドゥーヌ ワキメーヌ アレー スムサ(自分の分け前があればいいさ)。
- メモ
- →ワキブン。
ワク 座喜味
民具。糸を巻くもの。
- メモ
- 一辺が約6センチの板の中心に穴を開け竹を通し、六角形の周囲に割った竹6本を張って作る。
ワク 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
{わく(湧)}。泉。井泉の湧口。
- 用例
- ワクカラ ミジ クリ チューン(ワクから水を汲んでくる)。
- メモ
- 類:イジュン。
ワクイン 渡慶次,儀間,楚辺
からかう。冷やかす。
- 用例
- イン ワクインディ カンクーラッタン(犬をからかおうとして、噛みつかれてしまった)。
- メモ
- →ナバクユン。
ワクグチ 楚辺
湧き水の出る所。
ワクビチ 座喜味,大湾
両生類。カエルの一種。大きなカエル。ウシガエル。
ワクン 楚辺
湧く。
- 用例
- アヌ イジュンヤ、ナマ ヤティン ミジヌ ワクン(あの泉は、今でも水が湧く)。否:ワカン(湧かない)継:ワチョーン(湧いている)。
- メモ
- 音1:ワチュン。
ワゴー 渡慶次,儀間
和合。仲。
- 用例
- タイガ ワゴー トゥイン(二人の仲を取る)。
ワザアタイ 長浜
ムラアシビの進行係。
ワザクバイ 瀬名波
配役。ムラアシビの配役。
- メモ
- 戦前、瀬名波では青年から*ムラアシビを催したいと声が上がると、二才頭が戸主会に諮り、許可が出ると*ジーンチュから芸達者な二人を遊び頭として選出し、ワザクバイを済ませて*アシビの練習が始まった。→ジーヌークバイ。
ワサナイ 喜名,渡慶次,儀間
わさわさ。落ち着かない様。
- 用例
- ワサナイ シ、ウマンカイヤ ナガヲゥイヤ ナラン(落ち着かないから、そこには長居はできない)。
- メモ
- 類:ワサワサー。
ワサワサー 大湾
わさわさ。落ち着かない様。
- メモ
- →ワサナイ。
ワザウェー 高志保
災い。災難。
- 用例
- ワザウェー ヤグトゥ(災いだから)。
- メモ
- →ヤク。
ワジーン 渡慶次,儀間,楚辺,比謝,大木
①沸く。沸騰する。②怒る。腹を立てる。
- 用例
- ①キッサカラ チャーナーベー ワジトーンドー(さっきからお茶鍋〈鍋の水〉は沸騰しているよ)。②ワジティヨ(怒ってね)。ワジヤーニ(怒って)。フユービカーン シーネー アトゥネー ワジーンドー(怠けてばかりいたら、終いには怒るよ)。否:ワジラン(怒らない)希:ワジーブサン(怒りたい)過:ワジタン(怒った)継:ワジトーン(怒っている)。
- メモ
- →クサミクン。
ワジャ 喜名,渡慶次,儀間,比謝矼
{わざ(業)}。仕事。
- 用例
- ワジャヌ ネーラン ナイネー、デージドー(仕事がなくなると、大変だよ)。
- メモ
- 類:シクチ・ワザ。
ワジャクバイ 渡慶次,儀間,瀬名波,比謝
役目を決めること。配役。
- 用例
- チューヌ スリーヤ ワジャクバイ スンディ(今日の集まりは、役目を決めるそうだ)。
ワジャトゥ 喜名,親志,渡慶次,儀間,楚辺
わざと。故意に。
- 用例
- ワジャトゥヤ アラングトゥ クネーティ トゥラシ(わざとではないから許してくれ)。
- メモ
- →ウッターティ。
ワジャムン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,大湾,古堅
顔をしかめる。怒って顔にしわが寄る。
- 用例
- アリンカイ アン イーネー、ワジャムンドー(彼にそう言うと、顔をしかめるよ)。ワライシン ワカランル アラー、トゥーチ ワジャドーサ(笑うのも知らないのか、いつも顔をしかめているさ)。否:ワジャマン(しかめっ面をしない)継:ワジャローン(しかめっ面をしている)。
ワジャンカー 渡慶次,儀間
しかめっ面。
- 用例
- トゥーチ ワジャンカー シ、イフェー ワラレー(いつもしかめっ面をして、少しは笑いなさい)。
- メモ
- →チラワージュー。
ワジャンピーリ 喜名,高志保,渡慶次,儀間
しかめっ面。
- 用例
- ヌーリチ、ウングトゥシ ワジャンピーリ シ メーガ(どうして、そんなにしかめっ面をしていらっしゃるんですか)。アマヲゥティ ワジャンピーリー ソーシェー ター ヤガ(あそこでしかめっ面をしているのは誰ねぇ)。
- メモ
- →チラワージュー。
ワジラスン 比謝矼
①たぎらせる。沸騰させる。②怒らせる。腹を立てさせる。
- 用例
- ①ユー ワジラチ(湯をたぎらせて)。②シクチ ユフーシ スー ワジラチネーン(仕事を怠けてお父さんを怒らせてしまった)。否:ワジラサン(怒らせない)希:ワジラシーブサン(怒らせたい)過:ワジラチャン(怒らせた)継:ワジラチョーン(怒らせている)。
ワシリーン 喜名,渡慶次,儀間
忘れる。
- 用例
- ムーチー ワシルナヨー シワーシカンカー ワシルナヨー(鬼餅は忘れるなよ、師走カンカーは忘れるなよ)。ワンニン ユー ワシリーンドー(私もよく忘れるよ)。否:ワシリラン(忘れない)希:ワシリーブサン(忘れたい)過:ワシリタン(忘れた)継:ワシリトーン(忘れている)。
ワジリガーラ 儀間
{わじりかわ(沸じり川)}。三途の川。後生に行って初めに渡る熱湯の沸き立つ川。
- 用例
- マーシンチュヌヨー、ワジリガーラン ヌーンクィヨーヒー、ムル ミシータンディンドー(亡くなった人がね、三途の川も全部よ、全部見せたそうだよ)。
ワシリムン 喜名,渡慶次,儀間
忘れ物。
- 用例
- マタン ワシリムンシ ハチョーサ(またも忘れ物をして行っているさ)。
ワシリングヮ 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
{わすれのこ(忘れの子)}。上の子と年が離れた子。年の差きょうだい。
- 用例
- ワシリングヮ ナティ、デージナ カナサ ソーン(上と年の離れた子で、とても可愛がっている)。
- メモ
- 上の子と年が離れて、忘れた頃にできる子。
ワジワジー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間
怒りが沸いてくる様。腹が立つ様。
- 用例
- ワジワジー スン(怒りが湧いてくる)。チューヤ ナー、ワジワジー シ フシガラン(今日はもう、腹が立っておさまらない)。
ワタ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
腹。はらわた。
- 用例
- ムン カミーヂューサヌ、ワタビカーン マギク ナトーン(ご飯を食べすぎて、お腹だけが大きくなっている)。ワタ ドゥーグルサン(腹が不調で苦しい)。ワタ ムゲーイン(はらわたが煮えくり返る)。ナー ワタグヮー ミーッサヤー(〈妊婦に〉もうお腹が見えるね〈大きくなってきたね〉)。
- メモ
- 音2:ワタブトゥ。
ワタ 伊良皆
綿。
ワタ ウクスン 喜名,渡慶次,儀間
腹を起こす。お腹がいっぱいになること。
- 用例
- ウッサ ティレーラッティ、ワタ ウクスンテー(そんなにたくさんご馳走になって、お腹いっぱいになるよ)。
ワタ クジーン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
腹を抉〔こじ〕る。怒らせる。
- 用例
- アレー クチヌ ワッサヌ チャー チュヌ ワタクジーン(彼は口が悪くて、いつも人の腹を抉る)。
ワタ クファイン 大湾,古堅
笑いすぎて腹が硬くなる。
- 用例
- ワタ クファイルカ ワラタン(腹が硬くなるほど笑った)。
- メモ
- 音2:ワタクヮルカ。
ワタ ソーン 座喜味
石垣がくずれかけて、その一部が腹がふくれたように出てきた様。
- 用例
- アマヌ イシガチェー ワタ ソーンドー、アマンジ アシブナヨー(あそこの石垣はふくらんでいるよ、あそこで遊ぶなよ)。
ワタ ヒナラスン 喜名,渡慶次,儀間,渡具知,古堅
お腹を減らす。お腹を空かせる。
- 用例
- ワンネー ナー イフェー ワタヒナラチカラ カムサ(私はもう少しお腹を空かせてから食べるさ)。
ワタ ミッチュン 喜名,座喜味,高志保,渡慶次,儀間,楚辺
腹いっぱいだ。
- 用例
- チューヤ チュファーラ カリ ワタ ミッチョーン(今日はいっぱい食べて、お腹いっぱいだ)。ワタ ミチルカ(腹満つるほど)。
ワタイリー 伊良皆,渡慶次,儀間,楚辺
綿入れ。袢纏〔はんてん〕。ちゃんちゃんこ。
- 用例
- ウレー、パーパーガ チチョータヌ ワタイリー ヤサ(それは、お婆さんが着ていた綿入れだよ)。
- メモ
- →リンクヮー。
ワタガシマサン 座喜味
腹が不調である。
ワタクシ 喜名,都屋,渡慶次,儀間,楚辺
①私事。②へそくり。
- 用例
- ①ウレー ワタクシグヮール ヤグトゥ、チカサンタンレー(それは私事だから、聞かさなかったんだよ)。②ワタクシ チュクインディシン、ウヌ ジンヌル ネーンレー(へそくりを作ろうとしても、そのお金がないんだよ)。
ワタクシジー 喜名
人の代わりに早めに製糖をすること。
- メモ
- 製糖は品度やその他の都合で、なるだけ早く終わらせたく、もし他人がなにかの都合でできない場合にその番をもらってやること。
ワタクシヒージャーグヮー 伊良皆,渡慶次,儀間,宇座
自分の小遣いにするために飼っている山羊のこと。
- 用例
- ワタクシヒージャーグヮー、ターチ カラトーン(ワタクシヒージャーグヮーを、2頭飼っている)。
ワタクシヒンガン 渡慶次,儀間
{わたくしひがん(私彼岸)}。旧2月、8月に行われる彼岸の俗称。
- メモ
- →グソーヌワタクシ。
ワタクジムニー 座喜味
ひねくれた物言い。人を怒らせるような物言い。
- メモ
- 音1:ワタクジムヌイー。人の隠しておきたいものをほじくり出すような話し方。
ワタクジムヌイー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
ひねくれた物言い。人を怒らせるような物言い。
- 用例
- イャーヤ、ワタクジムヌイービカーン シ、チュ クサミカサンケー(お前は、ワタクジムヌイーばかりして、人を怒らせるな)。
- メモ
- 音1:ワタクジムニー。→ワタシグムニー。
ワタクジヤー 座喜味
人の隠しておきたいものをほじくり出すような人。
ワタグスイ 座喜味
腹薬。
ワタクチュクチュー 座喜味,瀬名波
①お腹の調子が悪いこと。②むしゃくしゃする様。話が対立し、腹が立つ様。
- 用例
- ワタクチュクチュー シ(腹が立って、腹が立って)。
ワタクルー 伊良皆
腹黒。
ワタグルグルー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間
お腹ごろごろ〈ぐるぐる〉、または、ぎゅるぎゅる。腹の不調をしらせる音がする様。
- 用例
- クサリムン カマーニ ワタグルグルー ソーン(腐れ物を食べてお腹がぐるぐるしている)。ワタ ヤンティ キーサカラ ワタグルグルーソーン(お腹を壊して、さっきからお腹がぐるぐるしている)。
ワタグヮー 渡慶次,儀間,楚辺
豚の小腸。
- 用例
- ワタグヮーヤ ユー アラティカラ チカリヨーヤー(豚の小腸はよく洗ってから使いなさいよ)。
ワタクヮルカ 喜名,渡慶次,儀間
笑いすぎて腹が硬くなるほど。腹がよじれるほど笑うこと。
- 用例
- チヌーヤ シバイ ンチ、ワタクヮルカ ワラタン(昨日は芝居を見て、腹がよじれるほど笑った)。
- メモ
- →ワタ クファイン。
ワタスン 喜名,渡慶次,儀間
渡す。
- 用例
- ンナカイヤ アチャー ワタスン(皆には明日渡す)。否:ワタサン(渡さない)希:ワタシーブサン(渡したい)過:ワタチャン(渡した)継:ワタチョーン(渡している)。
ワタチクチク 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
お腹がチクチク痛い様。
- 用例
- ヌーガラ アタイル サラー、ワタチクチクー スン(何かに当たったのか、お腹がチクチク痛い)。
ワタヂン 高志保,渡慶次
綿入れの着物。
- 用例
- ヒーサイニヌ ワタヂンヌ ヌクサタシヨー(寒い時の綿入れの暖かかったこと)。
ワタテンテン 喜名,渡慶次,儀間
お腹がはち切れるような様。
- 用例
- アマカラ ワタテンテン ッシ アッチョーシェー ター ヤガ(あそこから大きなお腹をして歩いているのは誰ねぇ)。
ワタナカラ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
腹半分。
- 用例
- アワティラカサンケー、ナマ ワタナカラル ヤシガ(急かすな、今腹半分だよ)。
ワタヌムシ 渡慶次,儀間,楚辺
お腹の虫。寄生虫。
- 用例
- ンカシェー ワタヌムシヌ ウーサヌ、ガッコーヲゥティ ムシクダシ ヌマスタン(昔は寄生虫が多くて、学校で虫下しを飲ませていた)。
ワタビネー 渡慶次,儀間,瀬名波
お腹が空いてないこと。
- 用例
- ナーダ ワンネー ワタビネー サンレー(私はまだお腹が空いてないよ)。ワタビネー サンマール ムン カローサ(お腹が空いてないうちに、ご飯を食べているさ)。
ワタブー 大湾
腹の大きい者。
- メモ
- 音1:ワタブター。食べすぎて腹が張ること。直訳はお腹が大きい人のことだが、転じて、人を愚弄する言葉としても使われる。
ワタブター 喜名,親志,伊良皆,高志保,渡慶次,儀間,楚辺,比謝矼,長田
腹の大きい者。
- 用例
- ワッター ウスメーガ ワタブター ナトーシヨー(私たちのおじいさんの、お腹が大きくなっていることよ)。ヤナワタブターヒャー アビンナケー(嫌なワタブターめ、しゃべるな〈黙れ〉)。イャーヒャー ワタブター、チュヌ チブル カキーンディチン アンナー(おいこら腹太、人の頭を引っ掛けるってもあるか)。
- メモ
- 長田の用例は「モーイ親方」の話で、破談にされたモーイが娘の父親が出かけるのを見計らって、門の上から掛け竿で父親の髷をひっかけたという話。→ワタブー。
ワタフッキー 大湾,古堅
食べ過ぎで腹がふくれ、苦しいこと。腹が張ること。
- 用例
- ワタフッキーシ ムヌアギーブサン(腹一杯でもどしたい)。
ワタフックイ 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
食べ過ぎで腹がふくれ、苦しいこと。腹が張ること。胃のもたれ。
- 用例
- チュファーラ カミヂューサヌ、ワタフックイ ソーン(いっぱい食べすぎて、お腹が張っている)。ワタフックイ ソーサー(食べ過ぎて腹がふくれて苦しいなあ)。
- メモ
- 音1:ワタブクイ・ワタブックイ・ワタブックイー。鍋の煤を臍につけ、「ンジャムシ カラムシ ノーリヨー(苦虫辛虫治れよ)」(喜名)と唱えながら、臍とその反対側の背中を指で同時に押さえつけると治った。→ワタフッキー。
ワタブックイ 座喜味
食べ過ぎで腹がふくれ、苦しいこと。腹が張ること。
- 用例
- ワタブックイ サーニ、イチブイ ソーッサー(食べ過ぎで腹が膨れて、げっぷが出るよ)。
- メモ
- →ワタフッキー。
ワタブックィー 伊良皆,大湾
食べ過ぎで腹がふくれ、苦しいこと。腹が張ること。
- メモ
- →ワタフッキー。
ワタブトゥ 喜名,親志,座喜味,都屋,高志保,渡慶次,儀間,楚辺
腹。
- 用例
- ウスメー ワタブトゥヌ マギサヨー(お爺さんの腹の大きいことよ)。ワタブトゥヌ ヤムン(腹が痛い)。
- メモ
- →ワタ。
ワタブトゥ ソーン 喜名,渡慶次,儀間
妊娠している。
- 用例
- ワッター ヰナグングヮヤ ワタブトゥ ソーン(私の娘は妊娠している)。
- メモ
- →カフー ムッチョーン。
ワタブトゥカンジャーグヮー 瀬名波
爬虫類。キノボリトカゲ。
- メモ
- 茶色で小さいもの。→アータ。
ワタヘーハン 楚辺
お腹いっぱいで苦しい様。
- メモ
- 音2:ワタヰーサン・ワタヰーハン。
ワタボンボン 喜名,渡慶次,儀間,長浜,古堅
水分で腹がいっぱいになり、タプタプしている様。
- 用例
- ワタボンボン スカ ミジ ヌラン(お腹がタプタプとするほど水を飲んだ)。ミジビカーン ヌラデー ワタボンボン ソーン(水ばかり飲んだら、お腹がタプタプだ)。
ワタマギー 大湾
腹の大きい者。
- メモ
- 悪口の一種。
ワタミームン 座喜味,大湾
内臓。豚などの内臓の総称。
- メモ
- 音2:ワタムン。食品としての名称で、小腸や大腸などの総称。
ワタムシ 大湾
腹の虫。
- 用例
- ワタムシガ ナチュン(腹の虫が鳴く)。
- メモ
- 空腹時にお腹がなること。
ワタムン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺
内臓。豚などの内臓の総称。
- 用例
- イユ クシレーイネー、ワタムヌン リッパ トゥリヨー(魚をさばくときには、内臓もちゃんと取りなさいよ)。ワタムン クシレーティ クーヤー(内臓の部分を解体して分けてくるね)。クルマンカイ タッピラカサッティ ワタムン トゥンジトータン(車に押し潰されて、内臓が飛び出していた)。
- メモ
- →ワタミームン。
ワタヤミー 喜名,座喜味,伊良皆,渡慶次,儀間,瀬名波,長浜,楚辺,大湾
腹痛。臍の周りに灸(瀬名波)/*ンジャナバーやアーケージュー草(クマツヅラ)の煎じや、センフリを飲む(伊良皆)/豚の胃液を乾燥させた物を削って飲む(長浜・楚辺)/ヒルザキやチンナンまたは、ニンニクと人参と牛肉の煎じ汁を服用する。
- 用例
- ヌール カラダー、チヌー ユルカラ ワタヤミー ソーン(何を食べたのか、昨夜から腹痛をおこしている)。
- メモ
- 腹痛のとき、瀬名波では臍の周りに灸を、伊良皆では、*ンジャナバーや*アーケージューグサ(クマツヅラ)の煎じやセンフリを飲む、長浜、楚辺では豚の胃液を乾燥させた物を削って飲む、また、*ヒルザキやチンナンまたは、ニンニクと人参と牛肉の煎じ汁を服用する。
ワタヤン 座喜味
腹痛。
- 用例
- ワタヤン シチ(腹痛がして)。
- メモ
- →ワタヤミー。
ワタヰーサン 喜名,渡慶次,儀間
お腹いっぱいで苦しい様。
- 用例
- ハーナーッ、ワタヰーサヌ(ああもう、お腹いっぱいだ)。
- メモ
- →ワタヘーハン。
ワタヰーハン 楚辺
お腹いっぱいで苦しい様。
- 用例
- ルク カミヂューハヌ ワタヰーハン(あまりにも食べ過ぎて、お腹いっぱいで苦しい)。
- メモ
- →ワタヘーハン。
ワタラーフーヤー 楚辺
お腹いっぱいの様。
- 用例
- チュファーラ カリ、ワタラーフーヤー ソーン(いっぱい食べて、お腹がいっぱいだ)。
ワタンジャーガー 大湾
喜名の井泉の名称。
- メモ
- 出産の産水、死亡時の死水、正月の若水を汲む重要な井戸だった。かつては現在地より上方に位置していたが、美人と不美人の両極端が生まれるのは水のせいだということで数メートル下に移動し、その後は普通の子が生まれるようになったと伝わる。旧6月のカーサレー(カー浚い、井戸の掃除)に拝す。
ワチ 座喜味
腋〔わき〕。脇。
- メモ
- →ワーキ。
ワチサンバ 喜名
出産に立ち合い、その手助けをする人。
- メモ
- 妊婦の側(脇)で出産の手助けをしたことからそういわれた。→クヮナシミヤー。
ワチスビ 渡慶次,儀間,長浜
着物の脇に当てる四角い布。脇当て。
- 用例
- ワラビヌ チヌンカイ ワチスビ チキーン(子どもの着物に脇当てを作る)。
- メモ
- 袖の上げ下ろしにゆとりをつけるための物。
ワチヌール 大湾
脇ノロ。
ワチャク 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅
いたずら。からかうこと。
- 用例
- ウヌ タンメー ワチャクヒチテー(そのおじいさんをからかってね)民。ワラビ ワチャク シ ナケースンナー(子どもをからかって泣かすのか)。ワチャク シンディワル ヤル(からかってみよう)。スル ワチャクル スル(いたずらにもほどがある)。ワチャクドゥ ヤグトゥ(からかっているのだから)。
- メモ
- →ガンマリ。
ワチャクイン 喜名,渡慶次,儀間
からかう。冷やかす。
- 用例
- ワランチャー ワャクティ ナケーチェーサ(子どもたちをからかって、泣かしてあるさ)。否:ワチャクラン(からかわない)希:ワチャクイブサン(からくいたい)過:ワチャクタン(からかった)継:ワチャクトーン(からかっている)。
- メモ
- →ナバクユン。
ワチュン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間
湧く。
- 用例
- ボーフラー ワチャビランサ(ボウフラはわかないですよ)。イーヌ カーラヤ、ナマヤティン ミジヌ ボンナイスカ ワチョーン(上の川は、今でも水が溢れるほど湧いている)。否:ワカン(湧かない)過:ワチャン(湧いた)継:ワチョーン(湧いている)。
ワチヲィナグネ 親志
地名。南城市湧稲国。
ワッキーン 高志保
分かれる。乱れる。
- 用例
- カラジヌ ワッキタグトゥ(髪が乱れたので)。
ワックイ 喜名,伊良皆,渡慶次,儀間,大木,比謝矼
分かれ。
- 用例
- マーンカイ ワックイ ミソーチャガ(どこに分かれて行かれたか)。ワックイネー(分かれたら)。アッターヤ ワッターカラヌ ワックイヤサ(彼らは私たちからの分かれだよ)。
ワックイン 喜名,渡慶次,儀間,大木
分かれる。解かれる。ばらばらになる。
- 用例
- ナーヒン ワックィラシェー(もっとばらばらにしなさい)。アマクマンカイ ワックィン(あちこちに分かれる)。否:ワックィラン(分かれない)過:ワックィタン(分かれた)継:ワックィトーン(分かれている)。
ワックヮスン 喜名,渡慶次,儀間
分解する。ばらばらにする。
- 用例
- チカーンル アグトゥ ワックヮスン(使わないんだから分解する)。否:ワックヮサン(分解しない)希:ワックヮシーブサン(分解したい)過:ワックヮチャン(分解したい)継:ワックヮチョーン(分解している)。
ワッサイワッサイ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
騒いでいる様。
- 用例
- アマヲゥティ ワッサイワッサイ ソーシガ、ヌー ヤガヤー(あそこで騒いでいるが、何だろうね)。
ワッサビナサ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
{わるさきたなさ(悪さ汚さ)}。行き届かないこと。
- 用例
- クーテンヌ ワッサビナサヤ、クネーティ トゥラシンソーリ(少しの行き届かないことは、許してくださいね)。
ワッサン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
悪い。
- 用例
- ワッサンディ ウムイラー、ヘーク ワビ イリレー(悪いと思うなら、早く詫びを入れなさい)。ワッサイビータン(悪うございました〈ごめんなさい〉)。
- メモ
- →ヤナサン。
ワッター 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
私たち。我々。
- 用例
- ワッターヤ ウヮーン ダテーン カラトータン(私たちは豚もたくさん飼っていた)。
- メモ
- →アガター。
ワッタークル 喜名,渡慶次,儀間
私たちで。自分たちで。我々で。
- 用例
- ワッタークル ムットゥ ハクブシェー マシ(私たちで全部運んだ方がいい)。
- メモ
- →ドゥーナークル。
ワッテー 伊良皆
私たち。我々。
- メモ
- →アガター。
ワップー 喜名,渡慶次,儀間,長浜
割り当て。分けること。分配。
- 用例
- ウッサキー アルムンヌ ンナシ ワップー サー(そんなにたくさんあるんだから、皆で分けよう)。スグ ターレーサーニヨー、「ハイ、マーヌムン、マーヌムン」ディ シ、アンシ ワップー(すぐ盥で、「はい、どこのもの、どこのもの」と、そうやって分配〈した〉)。
- メモ
- →ワーキー。
ワビ 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺,渡具知,古堅
詫び。降参。
- 用例
- ヘークナー スーンカイ ワビ イッティ クヮー(早いことお父さんに、詫びを入れてこい)。ワビ ソーン(詫びている)。ワビ シチャンリ(降参したって)。ワッサ シ、ワビ シミソーランネー(悪かったと、詫びをなさらないと)。
ワブワブー 喜名,渡慶次,儀間
ダブダブ。
- 用例
- ワラビル ヤルムンヌ、ワブワブー ヤティン シムサ(子どもなんだから、ダブダブでもいいよ)。
ワラースン 喜名,座喜味,儀間
笑わせる。
- 用例
- ンナシ アカングヮ ワラースン(みんなで赤ちゃんを笑わせる)。否:ワラーサン(笑わせない)希:ワラーシーブサン(笑わせたい)過:ワラーチャン(笑わせた)継:ワラーチョーン(笑わせている)。
ワライカンジュン 喜名,渡慶次,儀間
大笑いしている様。
- 用例
- ハナシ チチ ワライカントータン(話を聞いて大笑いしていた)。過:ワライカンラン(大笑いしない)希:ワライカンジーブサン(大笑いしたい)過:ワライカンタン(大笑いした)継:ワライカントーン(大笑いしている)。
ワライフクイ 座喜味,瀬名波,大湾,長田
{わらひほこる(笑ひ誇る)}。笑い喜ぶこと。
- 用例
- ウスメーン ハーメーン ワライフクイ ソータンドー(おじいさんもおばあさんも笑って喜んでいたよ)。
ワライミークチ 喜名,渡慶次,儀間
笑顔。愛想。
- 用例
- ワカサヌ ヰナグヤシガ ワライミークチン ネーン(若い女なのに愛想もない)。
- メモ
- 類:イェーソー。
ワライン 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,古堅,大木,比謝矼,牧原
笑う。
- 用例
- クヌ ワラベー ワラーチン ワラーンレー(この子は笑わせても笑わないよ)。ワタヌ クファルカ ワラタッサー(お腹が痛くなるくらい笑ったよ)。クサブックヮーガ ワラトーサ(愛想のない人が笑っているよ)。ガンクースーヤ ゥンマガンチャートー ユー ワライン(頑固親父は、孫たちとは良く笑う)。否:ワラーン(笑わない)希:ワライブサン(笑いたい)過:ワラタン(笑った)継:ワラトーン(笑っている)。
- メモ
- 音1:ワラユン。
ワラウービ 渡慶次,儀間,楚辺
藁帯。
- 用例
- ワッター スーン、ウスメーン、ハルカイ イチーネー ワラウービル ソータル(私の父も、おじいさんも、畑に行く時には藁帯をしていたんだよ)。
ワラザン 大湾
藁算。結縄。
- メモ
- そろばん以前は、藁を用いて計算をし、藁で数字も記録していた。
ワラザンミン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
藁算。藁算で計算すること。
- 用例
- ワラザンミンヤ ユー カンゲーティ チュクラットータン(藁算はよく考えて作られていた)。
- メモ
- →ワラザン。
ワラシンブー 渡慶次,儀間,楚辺,古堅
藁しべ。
- 用例
- ワラシンブー ティーチカラ イェーキ サンディヌ ハナシガ アン(藁しべ一本から金持ちになったという話がある)。
ワラディマ 大木
藁手間。
- メモ
- 脱穀作業を手伝って、手間賃として藁を貰った。
ワラバー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
童。子ども。
- 用例
- ワラバーンカイ アップリグヮー ティーチナーヤ トゥラシヨーヤー(子どもに飴玉を一個ずつあげなさいよ)。
- メモ
- 音1:ワラビ。
ワラバーター 喜名,伊良皆,渡慶次,儀間,古堅
子どもたち。
- 用例
- ワラバーター アチマイネー ミークゲーンナランドー(子どもたちが集まると、目が離せないよ)。
- メモ
- 音2:ワラビンチャー・ワランチャ。
ワラビ 長浜,牧原
蕨。ワラビ。
- メモ
- 豆腐作りや日常の煮炊きにはワラビや松葉を使ったので、3時4時頃から起きてワラビを恩納村の山へ取りに行った。そこで、(山の番をする人に)見つかると50銭の罰金を科された。
ワラビ 座喜味,高志保,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
童〔わらべ〕。子ども。
- 用例
- ワラビヌ ヌーリンカイ マースガーミヌ イーチョーン(子どもの喉に塩甕がある〈子どもに塩辛い物は良くない〉)。ワラビ ウッサ ナチ、イャーヤ アトゥアトー ラク スサ(子どもをたくさん産んで、あなたは後々は楽するよ)。
- メモ
- 音1:ワラバー。
ワラビアチケー 喜名,渡慶次,儀間
{わらべあつかひ(童扱ひ)}。子ども扱い。大人を子どものように扱うこと。
- 用例
- スーンカイ ワラビアチケー サッティ、フシガラン(お父さんに子ども扱いされて、たまったもんじゃない)。
ワラビグィー 喜名,渡慶次,儀間
{わらべごゑ(童声)}。子供の声。
- 用例
- ワラビグィーヌ チカリータシガ、ターガラ チルヲゥティー(子どもの声が聞こえていたが、誰か来ていたの)。
ワラビヂム 喜名,渡慶次,儀間
{わらべぎも(童肝)}。子どもっぽい考え。
- 用例
- アレー ルク ワラビヂム ナティヤー(彼はあまりにも子どもっぽくてね)。
ワラビナー 喜名,座喜味,伊良皆,波平,高志保,渡慶次,儀間,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,大湾,古堅,長田
{わらべな(童名)}。幼名。子どもの頃の名前。
- 用例
- パーパー ナー アヤカティ ワラビナー チキタン(おばあさんの名前をあやかって、童名を付けた)。
- メモ
- 戸籍上の正式な名前ではなく、生まれてすぐにつけられ、近しい人たちの間で使われる名。
ワラビンチャー 喜名,親志,渡慶次,儀間,長田
{わらべのきゃ(童達)}。子どもたち。
- 用例
- ワラビンチャー アチミティ ウタ ナラースン(子どもたちを集めて歌を教える)。
ワラブチ 楚辺
藁草履。
- 用例
- アミ フティ ハルカイ イカランネー、ワラブチ アムタン(雨が降って畑に行けない時には、藁草履を編んでいた)。
ワラヤー 喜名,座喜味,上地,渡慶次,儀間
笑う者。よく笑う人。
- 用例
- ワラヤー ナシミソーリ(よく笑う子になるように)。アンシ、ワラヤーグヮー ヤル(なんて、よく笑うんでしょう)。
- メモ
- 出産後、胎盤を軒下や家の後ろに埋める時に、みんなで笑いながら「ワラヤー ナシミソーリ」と生まれた子の幸せを願って埋めた。
ワラヤーワラヤー 喜名,渡慶次,儀間
ニタニタ、ニヤニヤする様。
- 用例
- アマカラ ワラヤーワラヤー ッシ チャーギール(あそこからニヤニヤして来よるよ)。
ワラユン 都屋
笑う。
- 用例
- チヌーヌ シバイヤ ウムサヌ、ワラタッサー(昨日の芝居は面白くて、笑ったよ)。
- メモ
- 音1:ワライン。
ワラランワレー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
無理に笑うこと。
- 用例
- チュガ ハナシースヌ カージ ワラランワレー シ(人が話すたびに無理に笑って)。
ワランチャー 座喜味,高志保,渡慶次,儀間,楚辺,大湾
子どもたち。
- 用例
- ワランチャーガ マーイナギエー シ アシローン(子どもたちが毬投げをして遊んでいる)。
ワランチャーヂナ 喜名
子ども綱引き。
- メモ
- 喜名では、旧6月15日に綱引きがあったが、その前月にはワランチャーヂナといって子ども綱引きをした。孫守りしているお年寄りたちの楽しみのひとつで、夕涼みがてら孫を背負ってクバ扇をパタパタさせながら応援した。
ワランチャーバカ 喜名,波平
幼児墓。
- メモ
- →イシヌミーバカ。
ワリ 座喜味,都屋,渡慶次,儀間,宇座,渡具知
①割れたもの。割れた欠片。②割れ目。
- 用例
- カーミヌ ワリ(甕の割れた欠片)。イシヌ ワリヤ カタヂキリヨー(石の割れたものは片付けなさいよ)。
ワリーン 喜名,渡慶次,儀間
割れる。
- 用例
- マッカイ ナギーネー ワリーンドー(お碗を投げたら割れるよ)。否:ワリラン(割れない)過:ワリタン(割れた)継:ワリトーン(割れている)。
ワリムン 喜名,渡慶次,儀間
割れもの。割れやすいもの。
- 用例
- ウヌ バーキヤ ワリムンヌ イッチョーグトゥ、ヨンナー ハクビヨー(そのカゴは割れものが入っているから、ゆっくり運びなさいよ)。
ワリヤン 喜名,渡慶次,儀間,古堅
頭痛の一種。頭が割れるようなひどい痛み。
- 用例
- チブルヌ ワリヤン シ、ニジララン(頭が割れるように痛くて、我慢できない)。
ワリリー 古堅
割れるように照っている。
- 用例
- アッサヨー、ティーラヨー、ワリリー ソーサ(もう、太陽よ、割れるように照っているさ)。
ワル(~ワル) 親志,座喜味,儀間,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大木
~ばこそ。~なければ。
- 用例
- アガキワル カマリール(働けばこそ食えるのだ)。チューヤ イサヌヤーカイ ソーティ イキワル ヤル(今日は病院に連れて行かなくちゃいけない)。
ワレーバナシ 喜名,儀間,古堅
笑い話。
- 用例
- ウスメーヤ ゥンマガンチャーンカイ ワレーバナシ チカシンシェータン(お爺さんは孫たちに笑い話を聞かせてくれた)。
ワレームン 喜名,渡慶次,儀間
笑い者。
- 用例
- ドゥーカッティーバカーン シーネー、アトー ワレームンル ナイサ(自分勝手ばかりしていたら、後は笑い者になるんだよ)。
ワン 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
私。
- 用例
- ワンニン アチャカラ カシー シーガ イチュサ(私も明日から手伝いに行くよ)。
- メモ
- →ワー。
ワン 大湾
地名(読谷村大湾)。
ワン(~ワン) 喜名,渡慶次,儀間,比謝,大木
~とも。~ても。
- 用例
- イスジョーラワン(急いでいようとも)。チュクリワン チュクリワン(造っても造っても)。カマンラワン イッティ トゥラシェー(食べなくても入れてあげなさい)。
ワン ダーラ 比謝,大湾
{わんだれ(湾ダレ)}。字民性。大湾の人は、口調がゆっくりしていること。
- メモ
- ワンは字大湾のこと。
ワン トゥグチ 大湾
地名(読谷村大湾と渡具知)。
- メモ
- 隣接するふたつの地域を並べていう呼び方。
ワン ヒージャ 大湾
地名(読谷村大湾と比謝)。
- メモ
- 隣接するふたつの地域を並べていう呼び方。
ワン フルギン 大湾,古堅
地名(読谷村大湾と古堅)。
- メモ
- 隣接するふたつの地域を並べていう呼び方。
ワン ムルビサー 大湾
湾諸足あ{(わんもりびさあ)}。字民性。付和雷同。大湾の人は、周りに同調して行動するということ。
ワンカラワンカラ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
我先に。
- 用例
- アマカラ ワンカラワンカラ、チュガ アッチ チューン(あそこから我先に、人が歩いてくる)。
ワンクル 喜名,渡慶次,儀間
自分で。
- 用例
- ウレー ワンクル ナイグトゥ、ウヌママ ソーケー(それは自分でできるから、そのまましておけ)。
- メモ
- 類:ドゥークル。
ワンダイガタ 喜名,高志保,渡慶次,儀間,大木
面倒を見ること。看病をすること。
- 用例
- タイヌウヤンチャー ワンダイガタ ソーン(両親の面倒を見ている)。
ワンダイン 喜名,渡慶次,儀間,大湾,古堅,大木,牧原
①世話をする。面倒をみる。②祀る。
- 用例
- ①ヰナグングヮヌル、ウヤー ワンダタンドー(娘が、親を世話したんだよ)。アトゥアトー イッターガル ワンダインドー(後々はお前たちが面倒をみるんだよ)。否:ワンダーン(世話をしない)希:ワンダイブサン(世話をしたい)過:ワンダタン(世話をしたい)継:ワンダトーン(世話をしている)。②ムラヌ ワンダトーン(村が祀っている)。
- メモ
- 音1:ワンライン。
ワンダガー 波平
波平の湧泉の名称。
- メモ
- 一説によると、泉が涸れ、水不足になった際に掘り当てられたと言われている。その助言者が大湾の人だったため、湾田と名付け、前の窪地を湾田底(ワンダジュク)と呼ぶという。周辺の田んぼは苗代(ナーシル)として土地を分け合って使ったと伝えられる。
ワンダバル
{湾田原}。上地の小字。
ワンチャメーイン 渡慶次,儀間,楚辺
弁償する。
- 用例
- タラーブノー ワンガ ワンチャメーイサ(足りない分は私が弁償するよ)。否:ワンチャメーラン(弁償しない)希:ワンチャメーイブサン(弁償したい)過:ワンチャメータン(弁償した)継:ワンチャメートーン(弁償している)。
- メモ
- →ハチュン。
ワンチュ 大湾
大湾の人。
ワンナー 楚辺
私たち。我々。
- 用例
- ワンナー、イチマディ ハタラカントー ナランガヤー(私たちは、いつまで働かなくちゃいけないのかな)。
- メモ
- →アガター。
ワンヌール 伊良皆,渡具知,大湾,古堅
大湾ノロ。
- メモ
- 大湾堅・渡具知良皆を統括し、ウマチー祭祀を執り行った。
ワンバル
{大湾原}。大湾の小字。
ワンブー 喜名,渡慶次,儀間
焼き物の大きな深い鉢。
- 用例
- スージネー ムン チュクイネー ワンブーンカイ イェームン チュクイタン(お祝いには、ワンブーに和え物を作っていた)。
- メモ
- 大きなどんぶりに似ている。食材を混ぜたりする時などに使う。
ワンライガタ 喜名,高志保,渡慶次,儀間,古堅
面倒を見ること。看病をすること。
- 用例
- ワンライガタ スン(お世話する)。ウヤー、ドゥーヌ ヤーヲゥティ リッパ ワンライガター スン(親は、自分の家でちゃんと面倒をみる)。チュイングヮルヤルムンヌ、イャーガ ワンライガター サントーナランサ(一人子なのに、お前が面倒をみないといけないよ)。
ワンライン 喜名,高志保,渡慶次,儀間,古堅
世話をする。面倒をみる。
- 用例
- アトゥアトー、タトゥクルヌ ウヤンチャー ワンライン(後々は、両方の親たちの世話をする)。否:ワンララン(世話をしない)希:ワンライブサン(世話をしたい)過:ワンラタン(世話をした)継:ワンラトーン(世話をしている)。
- メモ
- 音1:ワンダイン。
ワンワン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,長浜
幼児語。犬。
ヲィー 喜名,波平,長田
柄。
- メモ
- →チカ。
ヲィージュン 喜名,波平,高志保,瀬名波,大湾
泳ぐ。
- メモ
- 音1:イーグン・イージュン・ウィージュン。
ヲィールーグヮー 長田
植物。甘藷の品種名。
ヲィーン 座喜味,波平
酔う。
- メモ
- →ヰーユン。
ヲィキー 波平
親族語彙。ゑけり。姉妹から兄弟をさす名称。
- メモ
- →音1:ヰキー。
ヲィキガ 喜名,座喜味,伊良皆,波平,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅
男。
- メモ
- →音1:ヰキガ。
ヲィキガウフッチュ 長浜
男は大人。
- 用例
- ヲィキガウフッチュリチ、ヲィキガー クーサティン ウフッチュアチケー スタンドー(男は大人といって、男の子は小さくても大人の扱いをしていたよ)。
- メモ
- 対:ヲィナグワラビ(女子ども)。
ヲィキガシージャ 波平
親族語彙。兄。長男。
- 用例
- ワッター ヲィキガシージャー(うちの長男は)。
- メモ
- 音1:ヰキガシージャ。長男という意味で使うこともある。
ヲィキガチョーデー 波平
親族語彙。男きょうだい。兄弟。
- メモ
- →音1:ヰキガチョーデー。
ヲィキガヌウヤ 伊良皆
親族語彙。男親。父。
- メモ
- →音1:ヰキガヌウヤ。
ヲィキガヌティデーイ 楚辺
男性が食事などを準備して女性にご馳走すること。
- メモ
- 対:ヲィナグヌティデーイ(女のご馳走)。
ヲィナグ 座喜味,伊良皆,波平,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅
女。
- メモ
- 音1:ヰナグ。対:ヲィキガ・ヰキガ(男)。
ヲィナグウドゥイ 喜名,座喜味,波平,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,大湾
女踊り。踊りの一種。
ヲィナググヮンス 牧原
{おんながんそ(女元祖)}。未婚または離婚後亡くなった女性が実家で祀られていること。
- メモ
- 音1:ヰナググヮンス。
ヲィナグスガイ 長浜
{をんなよそひ(女装)}。女性の扮装。
- メモ
- 長浜の綱引きでは東は按司装束、西はヲィナグスガイをして綱首に立った。→音1:ヰナグスガイ。
ヲィナグヂナ 伊良皆
女性が引く綱引き。
- メモ
- →音1:ヰナグヂナ。
ヲィナグチョーデー 波平
親族語彙。女きょうだい。姉妹。
- メモ
- →音1:ヰナグチョーデー。
ヲィナグヌウヤ 親志
親族語彙。女親。母。
- メモ
- →音1:ヰナグヌウヤ。
ヲィナグヌカタ 楚辺
女の方。女側。妻側。
- メモ
- →トゥジカタ。
ヲィナグヌチビナンジャー 村史
女の尻に敷かれている者。
ヲィナグヌティデーイ 楚辺
女性が食事などを準備して男性にご馳走すること。
- メモ
- 対:ヲィキガヌティデーイ(男のご馳走)。
ヲィナグヌヤー 座喜味
女の部屋。
- メモ
- 台所の一角を寝室として使った。使用人や女中をおいている家では女中部屋としても使用していた。
ヲィナグワラビ 長浜,大木,比謝矼
{をんなわらべ(女童)}。①女の子。②女と子ども。
- 用例
- ②ヲィナグワラビヌ ゥンジトーティ(女子どものくせに)。ヲィナグワラビヤ アビランケー(女子どもはしゃべるな)。
- メモ
- ②女と子どもを見下して言うときに用いられた。→ヰナグワラバー。
ヲィナグングヮ 高志保
親族語彙。女の子。娘。
- メモ
- →ヰナグワラバー。
ヲゥイ 波平,渡慶次,儀間,楚辺
折。時。
- 用例
- アサバンヲゥイ ナトーンドー(昼ご飯時になったよ)。
ヲゥイ(~ヲゥイ) 喜名,渡慶次,儀間,渡具知,古堅
~したり。
- 用例
- キーヌ ファーヌ ウティテーヲゥイ、ウティテーヲゥイ ッシ(木の葉が落ちては、また落ちたりして)。チェーヲゥイ、チェーヲゥイ スン(来たりする)。イャーヤ、ウヤヌヤーンカイヤ ゥンジェーヲゥイ ソーミ(お前は、実家には行ったりしているか)。ゥンー、ゥンジェーヲゥイヲゥイ ソーンドー(うん、行ったりしているよ)。
- メモ
- 音2:~ヲゥイヲゥイ。同じ動作がくり返される様を表す。「~ヲゥイ」を「~ヲゥイヲゥイ」と重ねることで強調される。→~キーキー。
ヲゥイミ 渡具知
{をりめ(折目)}。神仏に関する四季折々の節句。
- メモ
- →ウユミ。
ヲゥイヲゥイ(~ヲゥイヲゥイ) 喜名,渡慶次,儀間,大木
~したり。
- 用例
- サーター ナミテーヲゥイヲゥイ ソーン(砂糖を舐めたりしている)。
- メモ
- 音2:~ヲゥイ。同じ動作が何度もくり返される様を表す。→~キーキー。
ヲゥー 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
植物。イトバショウ。繊維を取る糸芭蕉。

- 用例
- ①パーパーヤ クチャヲゥティ、ヲゥー チナジ メンシェーン(おばあさんは裏座で、ヲゥーを紡いでいらっしゃる)。②ヲゥーヌ ミートーン(糸芭蕉が生えている)。
- メモ
- →シマヲゥー。
ヲゥー~ 親志,儀間,長浜,楚辺,長田
雄~。牡~。雄の~。
- 用例
- ヲゥーウヮー(雄豚)。ヲゥードゥヤー(雄鶏)。ヲゥーンナ(雄綱)。ヲゥーガーラ(雄瓦)。
- メモ
- 対:ミー~。
ヲゥーアータ 長浜
両生類。オキナワアオガエル。
- メモ
- 音1:ヲゥーウヮータ。→シーバイウヮータ。
ヲゥーアタイ 大湾
芭蕉畑。
- メモ
- 音1:ヲゥーアッタイ。屋敷内にある菜園を*アタイといい、芭蕉畑は屋敷内もしくは近くにあることが多かったのでヲゥーアタイと呼んだ。
ヲゥーアダニ 渡慶次
植物。雄アダン。
- メモ
- 石のように固く、子供たちは地面に投げつけてワースーブ(割る勝負)して遊んだ。→イシアダン。
ヲゥーアタビー 渡慶次
両生類。オキナワアオガエル。
- メモ
- 木の上にいて、逃げる時に小便をひっかける習性がある。それが目に入ると危ないといわれた。
ヲゥーアッタイ 座喜味,高志保
芭蕉畑。
- メモ
- 音1:ヲゥーアタイ。
ヲゥーイタティーン 喜名,渡慶次,儀間
払い落とす。
- 用例
- ムスルヌ フクシン ヲゥーイタティーン(筵の埃を払い落とす)。否:ヲゥーイタティラン(払い落とさない)希:ヲゥーイタティーブサン(払い落としたい)過:ヲゥーイタティタン(払い落とした)継:ヲゥーイタティトーン(払い落としている)。
- メモ
- →ヲゥーアタイ。
ヲゥーイメーシ 喜名
{をりみはし(折り箸)}。竹を折った簡単な箸。

ヲゥーイン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
折る。
- 用例
- ワンガ ヲゥーイサ(その木は私が折るよ)。否:ヲゥーラン(折らない)希:ヲゥーイブサン(折りたい)過:ヲゥータン(折った)継:ヲゥートーン(折っている)。
ヲゥーイン 喜名,渡慶次,儀間
揺する。揺さぶる。揺り動かす。
- 用例
- キンブグヮー トゥインディ キーヌ ユダ ヲゥーイン(ミカンを取ろうと、木の枝を揺さぶる)。否:ヲゥーラン(揺さぶらない)希:ヲゥーイブサン(揺さぶりたい)過:ヲゥータン(揺さぶった)継:ヲゥートーン(揺さぶっている)。
ヲゥーウサー 長田
哺乳類。雄牛。
ヲゥーウシ 親志,楚辺
哺乳類。雄牛。
- 用例
- ヲゥーウシ コーティ クーワ(雄牛を買ってきなさい)。
- メモ
- 対:ウナメ・ミーウシ(雌牛)。
ヲゥーガーサ 喜名,親志,伊良皆,渡慶次,儀間,長浜,楚辺
植物。芭蕉の葉。
- 用例
- ヲゥーガーサンカイ、ニジリメー チチムン(芭蕉の葉に、お握りを包む)。
- メモ
- 類:ヲゥーヌファー。
ヲゥーガーラ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺,大湾
雄瓦。
- 用例
- ワンネー ヲゥーガーラル カメートーンデー(私は雄瓦を探しているんだよ)。
- メモ
- 対:ミーガーラ(雌瓦)。
ヲゥーガーラヌクルマ 村史
雄瓦を成型する際の木型。
- メモ
- 類:ヲゥーガタ。
ヲゥーガタ 宇座
雄瓦を成型する際の木型。
- メモ
- 類:ヲゥーガーラヌクルマ。
ヲゥーキ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,長田
民具。桶。
- 用例
- アシビーガ イチュルメーニ、ヲゥーキヌ ミジェー ミチティカラ イケー(遊びに行く前に、水を桶いっぱいにしてから行きなさい)。ヲゥーキンカイ ミジ クリクヮー(桶に水を汲んできなさい)。ヲゥーキヌ ミジヌ ムティ(桶の水が漏って)。ヲゥーキヌ ヤンディトーン(桶が壊れている)田。
- メモ
- 類:ターグ・ターグー。
ヲゥーギ 楚辺
植物。サトウキビ。甘蔗。

- 用例
- クンドゥヌ ヲゥーギヤ、クジュヌ ムンヤカ アマサン(今年のサトウキビは、昨年のものより甘い)。
- メモ
- 音1:ヲゥージ。
ヲゥーギカキ 楚辺
キビ刈り。
- 用例
- ヲゥーギカキヤ、ヰーマールーシ スタン(キビ刈りは、お互いで助け合ってやった)。
- メモ
- 類:ヲゥージカチ。
ヲゥーキグヮー 喜名
民具。小さい桶。
ヲゥーギクヮーサー 楚辺
サトウキビを搾る機械。また操作をする者。
- 用例
- ヲゥーギクヮーサー アチカイネー、ユー キー チキリヨー(キビを搾る機械を扱う時には、よく気をつけなさいよ)。
- メモ
- 音1:ヲゥージクヮーサー。
ヲゥーギニンジュ 楚辺
製糖作業を一緒に行うサーター組の構成員のこと。
- 用例
- サーターシーネー、ヲゥーギニンジュ マカナインディ デージ ヤタン(製糖作業のときには、手伝いの人たちを賄うのに大変だった)。
- メモ
- 音1:ヲゥージニンジュ。音2:サーターニンジュ。
ヲゥーギマカネー 楚辺
キビの刈り入れの時の賄い。
- 用例
- チューヌ ヲゥーギマカネーヤ イクタイガ(今日のヲゥーギマカネーは何人分ねぇ)。
ヲゥーギンガラー 楚辺
サトウキビの搾りかす。
- 用例
- ヲゥーギンガラーヤ、チューヲゥティ カタヂキリヨー(サトウキビの搾りかすは、今日で片づけなさいよ)。
- メモ
- →シブイガラ。
ヲゥークス 村史
糸芭蕉から繊維を取った残り。
- メモ
- 肥料として芭蕉畑へ戻した。
ヲゥージ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
植物。サトウキビ。甘蔗。

- 用例
- ヲゥージ ヲゥーティ カマスン(サトウキビを折って食べさせる)。ヲゥージヌ ニー コースン(甘蔗の根を掘り起こす)。ウージヌ シル(サトウキビの汁)。
- メモ
- 音1:ヲゥーギ。渡具知では根を掘り起こしたあとに大豆を植えた。
ヲゥージウーサー 喜名,渡慶次,儀間
サトウキビの運搬。サトウキビの運搬をする者。
- 用例
- マギ トラックッシ ヲゥージウーサー ソータン(大きなトラックでサトウキビの運搬をしていた)。
ヲゥージカチ 喜名,親志,渡慶次,儀間
サトウキビの刈り取り。
- 用例
- イャーン、ヲゥージカチネー ティガネー シーヨー(お前も、キビ刈りには手伝いなさいよ)。
- メモ
- 類:ヲゥーギカキ・ヲゥージカチ・ウージカチ。
ヲゥージカチャー 座喜味
サトウキビを刈り取る人。
ヲゥージガラ 伊良皆,古堅
サトウキビの搾りかす。
- メモ
- 音1:ヲゥージガラー。→シブイガラ。
ヲゥージガラー 伊良皆,渡慶次,儀間,大湾,古堅
サトウキビの搾りかす。
- 用例
- ヲゥージガラーヤ、ハルカイ ムッチ ゥンジ マジドーチュン(サトウキビの搾りかすは畑に持って行って積んでおく)。
- メモ
- 音1:ヲゥージガラ。→シブイガラ。
ヲゥージクヮーサー 座喜味,高志保
サトウキビを搾る機械。また操作をする者。
- メモ
- 音1:ヲゥーギクヮーサー。
ヲゥージトーシー 喜名,渡慶次,儀間,古堅
サトウキビの刈り取り。
- 用例
- ヲゥージトーシーヌ バーニ、アミ フトーサ(サトウキビの刈り取りをする時に、雨が降っているさ)。
- メモ
- 類:ヲゥージカチ。
ヲゥージニンジュ 伊良皆
製糖作業を一緒に行うサーター組の構成員。
- メモ
- 類:ヲゥーギニンジュ。伊良皆ではヲゥージニンジュが葬式組となり喪家への援助をした。
ヲゥージヌニー 渡具知
甘蔗の根。
- 用例
- ヲゥージヌニー コースン(甘蔗の根を掘り起こす)。
- メモ
- 渡具知では根を掘り起こしたあとには大豆を植えた。
ヲゥージバサ 伊良皆
サトウキビを積んでいる馬車。
- メモ
- 子どもたちはヲゥージバサの後ろからサトウキビを抜き取って食べた。
ヲゥージマンサン 伊良皆
製糖終了祝い。
- メモ
- 類:アザマンサン・マンサン・マンサングヮー。各製糖組で*マンサングヮーを済ませた後に集落全体の*アザマンサンが行なわれた。伊良皆ではアザマンサンに闘牛も行なった。
ヲゥージョー 座喜味,長浜,楚辺,大湾,古堅
鳥名。メジロの雄。
- メモ
- 対:ミージョー(メジロの雌)。
ヲゥーヂル 古堅
{おすげん(雄弦)}。三線の低い音の弦〔げん〕。男弦。
ヲゥートゥ 高志保
親族語彙。夫。
- 用例
- ヲゥートゥ ムタチャン(夫を持たせた)。
ヲゥードゥイ 喜名,座喜味,伊良皆,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
雄鳥。雄鶏。
- 用例
- アンスルタルムンヌ、ヲゥードゥイヌ タマグ ムッチクーリシェー チャールチムエーガ(それなのに、雄鶏の卵を持って来いというのはどういうつもりか)。
- メモ
- 音2:ヲゥールヤー。
ヲゥードゥヤー 喜名,波平,渡慶次,儀間,楚辺
雄鳥。雄鶏。
- 用例
- ワッターヤ ヲゥードゥヤービカーンル カラトール(私たちは、雄鶏だけを飼っているんだ)。
- メモ
- 対:ミードゥヤー・ミードゥイ(雌鶏)。
ヲゥーヌ シン 大湾
芭蕉の幹の芯。
ヲゥーヌカージューシー 比謝
料理。芭蕉の内皮を入れた雑炊。
- メモ
- 比謝では下痢の時に、芭蕉の皮の内側の柔らかい部分を刻んで入れた雑炊を食した。座喜味では細かく刻んで味噌と炒め、粥と一緒に食べた。
ヲゥーヌファー 親志
植物。芭蕉の葉。
- メモ
- 類:ヲゥーガーサ。
ヲゥーヌンム 村史
芭蕉の芯。
- メモ
- 葬儀の際の紙で作った造花はヲゥーヌンムに突きさした。
ヲゥーバーラ 高志保,渡慶次,儀間,楚辺,大湾,大木
民具。芭蕉糸を紡いで入れるカゴ。
- 用例
- ウマンカイ ヲゥーバーラ ムッチ クーワ(そこに芭蕉糸を入れるカゴを持ってきなさい)。
- メモ
- 竹を細く割ったもので底を編み、それに竹を継ぎ足しながら側を編んで仕上げる。
ヲゥーバサー 大湾
植物。イトバショウ。繊維を取る糸芭蕉。
- メモ
- 民間療法としてヲゥーバサーを叩いて汁を出し、熱冷ましや火傷に使った。→シマヲゥー。
ヲゥーバタキ 座喜味
芭蕉畑。
- メモ
- 類:ヲゥーアタイ・ヲゥーアッタイ。
ヲゥーヒキ 楚辺
{うーひき(宇引き)}。クーラ(竹ばさみ)を使って糸芭蕉の繊維をしごき取り出す作業。
- メモ
- お婆さんが達7、8人が共同で芭蕉のヲゥーヒキをした。
ヲゥーブシ 喜名,座喜味,高志保,楚辺
苧を紡いで巻いたもの。
ヲゥーブラ 伊良皆
雄の法螺〔ほら〕。
- メモ
- 伊良皆では訃報を知らせる*ソーシキブラは*ヲゥーブラを用いた。
ヲゥーベー 喜名,座喜味,長浜,楚辺,大湾
植物。カラムシ。苧麻。

- 用例
- ヲゥーベーヤ モーンカイ マンドータン(カラムシは、野原に多かった)。
- メモ
- →ヒージャーグサ。
ヲゥーマヤー 大木
雄猫。
ヲゥーミーティーミ 古堅
苧績みのやり方。
- 用例
- ヲゥーミーティーミ ナラースン(苧績みのやり方を教える)。
ヲゥームナー 喜名,親志,伊良皆,渡慶次,儀間,長浜,大湾,古堅
雄。
- 用例
- コーイラー、ヲゥームナール コーティ チューンドー(買うなら、雄を買ってくるんだよ)。
- メモ
- 音1:ヲゥームン。対:ミームナー(雌)。
ヲゥームン 座喜味,大木
雄。
- メモ
- 音1:ヲゥームナー。対:ミームン(雌)。
ヲゥームンガチャ 座喜味
芭蕉製の蚊帳。
- メモ
- 一般家庭では木綿や麻でできた蚊帳を使っていたが、裕福な家は芭蕉製だった。また、座喜味で葬儀用のヲゥームンガチャがあった。
ヲゥームンガチャ 大湾
苧麻で出来た蚊帳。ムラアシビの時、地謡が客席から見えないよう、地謡からは出演者が見えるようにしていた。
- メモ
- ムラアシビの時、地謡が客席から見えないよう、地謡からは出演者が見えるようにしていた。
ヲゥーヤーマ 大湾
民具。芭蕉糸の糸車。芭蕉糸をより合わせる器具。
ヲゥーヰナグ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
男勝り。
- 用例
- ルク ヲゥーヰナグ ナティ、イフェー ヲィナグラーシク サンネー(余りにも男勝りで、少しは女らしくしないと)。
ヲゥーリーン 喜名,渡慶次,儀間
折れる。
- 用例
- ウヌ キーヤ ヤガティ ヲゥーリーンドー(その木はやがて折れるよ)。否:ヲゥーリン(折れない)過:ヲゥーリタン(折れた)継:ヲゥーリトーン(折れている)。
ヲゥーワヲゥーワ 座喜味,古堅
セミの鳴き声。
ヲゥーウヮー 楚辺
雄豚。
- 用例
- ヲゥーウヮール コーティ チューンドー(雄豚を買ってくるんだよ)。
- メモ
- 対:ミーウヮー(雌豚)。
ヲゥーウヮータ ①座喜味,伊良皆,比謝,大湾,古堅,牧原,長田②座喜味
①両生類。オキナワアオガエル。②爬虫類。雄のトカゲ。

- メモ
- ①音1:ヲゥーアータ。→シーバイウヮータ。
ヲゥーン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
民具。斧。
- 用例
- ヲゥーンッシ タムン ワイン(斧で薪を割る)。
- メモ
- 音1:ウーン。
ヲゥーンナ 長浜
雄綱。
- 用例
- アガリグミヤ ヲゥーンナ ヒチャン(東組は雄綱を引いた)。
- メモ
- 対:ミーンナ(雌綱)。
ヲゥーゥンマ 親志,大湾,長田
雄馬。
ヲゥカサン 上地,高志保
おかしい。滑稽〔こっけい〕である。
- メモ
- 音1:ウカサン・ウカハン。
ヲゥガットーイビーン 喜名,伊良皆,比謝矼
分かりました。承知しました。
- 用例
- ウレー アタトービーンドー。ヲゥガットーイビーンドー(それは合っていますよ。承知していますよ)・伊。
- メモ
- 音2:ウガドービーン・ウガドービン。
ヲゥガドービン 渡慶次,儀間,比謝矼
分かりました。承知しました。
- 用例
- 「ヲゥガドービン」リ イチ、ナー ジュンニ マクトゥヤルバーテー(「承知しました」と言って、もう本当に誠なんだよ)。
- メモ
- →ウガットーイビーン。
ヲゥガムン 渡慶次,儀間,楚辺
拝む。
- 用例
- ヲゥガムン トゥクマンカイテ、ウヌママ アティ(拝むところよ、そのままあって)。シーミーネー ハカヌナーヲゥティ、ジューバク シキティ ティー アーチ ヲゥガムン(清明には墓庭で重箱を供えて手を合わせて拝む)。否:ヲゥガマン(拝まない)希:ヲゥガミーブサン(拝みたい)過:ヲゥガラン(拝んだ)継:ヲゥガローン(拝んでいる)。
ヲゥガリーン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺
飢える。
- 用例
- カムシン ネーン ウスマサ ヲゥガリートータン(食べ物がなく、とても飢えていた)。アジヤ ワカランサ、ヲゥガリティル ヲゥグトゥ(味は分からないよ、飢えているんだから)。否:ヲゥガリラン(飢えない)希:ヲゥガリーブサン(飢えたい)過:ヲゥガリタン(飢えた)継:ヲゥガリトーン(飢えている)。
ヲゥガリガミ 喜名,渡慶次,儀間
空腹で急いで食べること。
- 用例
- アンスカナー ヲゥガリガミ サンケー(そんんなにまで急いで食べるな)。
- メモ
- →ヤーサガミ。
ヲゥガリムン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
飢えた者。
- 用例
- ヲゥガリムンヌ ゥンジトーティ、ヤーサラー カマンデーネーン(飢えているくせに、ひもじいなら食べればいいのに)。
ヲゥジャサー 喜名,親志,上地,波平,都屋,渡慶次,儀間,宇座,長浜,楚辺,渡具知,大湾,古堅,牧原,長田
親族語彙。伯父。
- 用例
- マルケーテー ヲゥジャサーターンカイ アシビーガ イチュン(たまには、伯父さんの所に遊びに行く)。ナー ヤガティ シチグヮチン ナイルムン、ヲゥジャサーメーヤ ヌバガリワル ナインデー(もうやがてお盆にもんるから、伯父さんの所へ顔を見せないといけないよ)。アンチョー ワー ヲゥジャサー ナトーイビーンドー(あの方は私のおじになっていますよ)。
- メモ
- →ウフーオトー。
ヲゥタイノーシー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
{つかれなおし(疲れ直し)}。慰労会。
- 用例
- アチャヤ、ヲゥタイノーシー サーヤー(明日は、ヲゥタイノーシーしようね)。
ヲゥタイン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
疲れる。疲労する。
- 用例
- ナー ヲゥタティ ユイキヌ スバンカイ ニントータンディ(疲れて寄木の側に寝ていたって)。ウヌ ハナシヤ チチュヌ ウッサシ ヲゥタイン(その話は聞くだけで疲れる)。否:ヲゥタラン(疲れない)過:ヲゥタタン(疲れた)継:ヲゥタトーン(疲れている)。
- メモ
- →クタンディーン。
ヲゥッティー 喜名,親志,渡慶次,儀間,楚辺,牧原
一昨日。
- 用例
- ウヤヌヤーンカイ ヲゥッティー ゥンジチャン(実家に一昨日行ってきた)。
- メモ
- →ユッカナティ。
ヲゥティ(~ヲゥティ) 喜名,都屋,渡慶次,儀間,楚辺,大木
~で。
- 用例
- フカヲゥティ マッチョーケー(外で待っていなさい)。
- メモ
- 動作の行なわれる場所や時間を示す。→~トーティ。
ヲゥテー(~ヲゥテー) 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
~では。
- 用例
- スビヲゥテー アカマカーディ イチョーシガ(楚辺ではアカマカーといっているが)。クマヲゥテー ヌーン シーサンサ(ここでは何もできないよ)。
ヲゥトゥ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
親族語彙。夫。
- 用例
- 17、18 ナタレー シグ ヲゥトゥ ムタサリヤーイ(17、18になったら、即結婚させられて)。ンカシェー ヲゥトゥン イラバラン トゥジン イラバランタンドー(昔は夫も選べない、妻も選べなかったよ)。チュイヰナグングヮガ ヤガティ ヲゥトゥ ムッチュン(一人娘がやがて結婚する)。
- メモ
- 女性が結婚させられることを「ヲゥトゥ ムタサリーン(夫を持たされる)」と表現した。
ヲゥトゥカタ 喜名,渡慶次,儀間,古堅
夫方。夫側。
- 用例
- ヲゥトゥカタンカイヤ アチャー、イェーサチシーガ イチュン(夫側には明日、挨拶しに行く)。
- メモ
- →ヰキガヌカタ。
ヲゥトゥグサイ 喜名,渡慶次,儀間
離婚した女や妾が死後、夫の墓に一緒に入ること。
- 用例
- サチトゥジヤ ヲゥトゥグサイ シミテーン(先妻は元夫の墓に一緒に入っている)。
ヲゥトゥヌサーイ 波平,渡慶次,儀間
夫の障り。夫のつわり。
- メモ
- 妊婦のつわり時期に 夫につわりの症状が出ることが希にあった。
ヲゥトゥビレー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
夫に仕えること。
- 用例
- ンカシヌ ヲゥトゥビレーディシェー、デージ ヤタンドー(昔は夫に仕えるってことは、大変なことだったよ)。
ヲゥトゥフイドゥシル 村史
結婚の約束を嫁側の事情で破棄した際、男性側へ支払われた謝罪の物品や金。
ヲゥトゥムタンヌー 大湾
夫を持たない者。独身女性。
- メモ
- 対:ヰキガヤグサミ・トゥジンカメーランマー。
ヲゥトゥムチヂン 波平
嫁入りに持参する着物。
- メモ
- 下着や*シルニー(白衣装)などを*チンヂチン(着物包み)に入れた。
ヲゥトーティ(~ヲゥトーティ) 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
~で。
- 用例
- クシヲゥトーティ マッチョーケー(後ろで待っていなさい)。クミンドーヌ タンカーヲゥトーティ チュユル アカスンディシーネー カンナジ ウヌユーロー カジヌ ウクリティ(クミンドーの向かいで一夜明かそうとしたら、必ずその夜は風が起きて<吹いて>)。
- メモ
- 動作の行なわれる場所や時間を示す。→~トーティ。
ヲゥナイ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
親族語彙。兄弟からみる姉妹。
- 用例
- ワン ヲゥナイヤ チュイル ヤンドー(私の姉妹はひとりだよ)。
- メモ
- 対:ヰキー(姉妹から兄弟を指す名称)。
ヲゥナイガミ 渡慶次,儀間,楚辺,比謝
オナリ神。
- 用例
- ウミヲゥティ フナクブリ サイニ、ヲゥナイガミガ タシキタンディ(海で船が沈没したとき、オナリ神が助けたって)。
- メモ
- 姉妹の霊が兄弟を守護するという沖縄の民間信仰。
ヲゥナイゲールー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
お互いの姉妹を妻にすること。
- 用例
- ドゥシンチャードゥーサー、ヲゥナイゲールー ソーン(友達同士で、お互いの姉妹を妻にしている)。
ヲゥナイヲィキー 喜名,波平
親族語彙。姉と弟。兄と妹。
- メモ
- 音1:ヲゥナヰキー。
ヲゥナジャラ 大湾,古堅,比謝矼
王妃。
- メモ
- 王妃のことが転じて按司の妻、奥様もさす。組踊や史劇などで耳にするが生活用語としては聞かない。
ヲゥナヰキー 座喜味,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
親族語彙。姉と弟。兄と妹。
- 用例
- アッターヤ ヲゥナヰキーガル ヲゥタル(彼らは娘1人と息子1人がいたんだよ)。
- メモ
- 音1:ヲゥナイヲィキー。
ヲゥバマー 親志,上地,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,長浜,楚辺,比謝,古堅,牧原,長田
親族語彙。伯母。
- 用例
- ワカラングトゥ ヲゥバマーンカイ、トゥーティンジュサ(分からないから、伯母に聞いてみるさ)。ワッター ヲゥバマードー(私たちの伯母ですよ)。
- メモ
- →ウフアンマー。
ヲゥバマーグヮー 比謝矼
親族語彙。叔母。
- メモ
- 類:バーグヮー・バーシーグヮー。
ヲゥモーラン 渡慶次,儀間,楚辺
いらっしゃらない。
- 用例
- トゥメータンテーマン ヲゥモーランナティ(探したってもいらっしゃらなかったって)。
ヲゥモーラン ナイン 楚辺
お亡くなりになる。
- 用例
- ムヌン ミソーラン ナトーグトゥ、ヤガテー ヲゥモーラン ナインドー(食事も召し上がれなくなっているから、やがてお亡くなりになるよ)。
- メモ
- 音2:モーランナイン。高齢者に使う。
ヲゥユミ 親志,高志保,渡慶次,儀間,長浜,比謝
{をりめ(折目)}。神仏に関する四季折々の節句。
- 用例
- ウチナーヌ ンカシヌ ヲゥユメー グシチャンイェーカタヌ ハジミテーンディヌ ハナシー(沖縄の昔の折目は、具志頭親方が始められたという話)。
- メモ
- →ウユミ。
ヲゥラン ナイン 渡慶次,儀間,楚辺
①居なくなる。②亡くなる。
- 用例
- ①ワー スバナカイ ヲゥタルムンヌ、ウビジニ ヲゥラン ナトーン(私の側に居たのに、急に居なくなっている)。②トゥナイヌ アバーヤ ヲゥラン ナタンディ(隣の姉さんは亡くなったそうだ)。ナナチヌ トゥシネー ヲゥラン ナタンディ(7歳の年に亡くなったって)。
- メモ
- →ケーマースン。
ヲゥルイ 渡慶次,儀間,楚辺
踊り。
- 用例
- ワンネー クジュカラ ヲゥルイ ナラトーン(私は昨年から踊りを習っている)。
- メモ
- →音1:ウドゥイ。
ヲゥルイイショー 渡慶次,儀間,楚辺
踊り衣装。
- 用例
- ムラシバイヌ ヲゥルイイショー シコーイン(村芝居の踊り衣装を準備する)。
ヲゥルイハニ 渡慶次,儀間,楚辺
踊りで盛り上げる。踊り跳ね。
- 用例
- イッペー ヲゥルイハニ シ ハネーチョーン(とても踊りが立派で、華やいでいる)。
ヲゥルイハネーカスン 渡慶次,儀間,楚辺
踊りで盛り上げること。
- 用例
- チューヌ スージヤ、ヲゥルイハネーカスン(今日のお祝いは、踊りで盛り上げる)。希:ヲゥルイハネーカシーブサン(踊りで盛り上げたい)ヲゥルイハネーカチャン(踊りで盛り上げた)継:ヲゥルイハネーカチョーン(踊りで盛り上げている)。
ヲゥルッサ 喜名,波平,渡慶次,儀間,大木
皆。全員。
- 用例
- ヲゥルッサシ ティカカイネー、タデーマナカイ ウワイサ(全員で手掛けたら、直ぐに終わるよ)。ヲゥルッサ、シニアラシー ヤタン(皆、次々に死んでいった)。ヲゥルッサンカイ クィタン(皆にあげた)。
- メモ
- 音2:ンナッサ。
ヲゥン 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
居る。
- 用例
- ナマサチマディ ヲゥタン(さっきまでいた)。アマンカイ ッチュヌ ヲゥティ ハナシー ソーンドー(あそこに人がいて話しているよ)。イャー ウマンカイ ヲゥヤーニ バーン ソーキヨー(お前はそこにいて番をしておけよ)。ゥマンカイ ヲゥトーティ トゥラシェー(そこにいてください)。イッペーサッペー カメータシガ、マーニン ヲゥランタン(どこもかも探したが、どこにも居なかった)。否:ヲゥラン(居ない)希:ヲゥイブサン(居たい)過:ヲゥタン(居た)。
ヲゥンチュー 喜名,親志,座喜味,伊良皆,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,牧原,長田
親族語彙。叔父。
- 用例
- ヲゥンチューヤ チカグロー ミーランシガ、チャー ソーガヤー(叔父さんは近頃は見かけないが、どうしているのかな)。ヲゥンチュー、イットゥチグヮー メンソーレー(叔父さん、少しだけいらしてください)。
- メモ
- 音1:ウンチュー。
ヲゥンチューグヮー 波平,都屋,儀間,古堅,大木
親族語彙。叔父。
- メモ
- 音1:ウンチューグヮー。
ヲゥンチュミー 大湾
使用人。下男。
ヲゥンツー 高志保
親族語彙。叔父。
ヲー 喜名,渡慶次,儀間,古堅
吐き出す時に発する語。
- 用例
- ヲー シェー(吐き出せ)。
- メモ
- →トゥー。
ヲーナイヲーナイ 座喜味
激しく吐く様。
ン~ 大木
御〔み〕~。
- 用例
- ンチャビ(御紙)。
- メモ
- →ウ~。尊敬の意を表わす接頭辞。
ン(~ン) 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,大湾,古堅,大木
~も。
- 用例
- アーサジルンカイヤ トーフン イリーンドー(アーサ汁には豆腐も入れるよ)。ナマン バンジ ヤサ(今も盛りだ)。ナンクヮイ シミティン、ターン ナランタン(何回させても、誰も出来なかった)。
ンカースン 喜名,渡慶次,儀間
向かわせる。挑ませる。
- 用例
- クンドー チューバーウシカラ ンカースン(今度は強い牛から挑ませる)。
ンガーンガー 喜名,渡慶次,儀間
赤子の泣き声。
- 用例
- アマヲゥティ ンガーンガー ナチョーンドー(あそこで赤子が泣いているよ)。
ンカイ(~ンカイ) 親志,座喜味,伊良皆,上地,儀間,長浜,楚辺,大湾,古堅,大木,比謝矼,長田
~へ。~に。
- 用例
- アガリンカイ イチュタン(東に行きよった)。ヒーンカイ アンジャーニ(火に炙って)。ウマンカイ クヮーシヌ アンドー(ここにお菓子があるよ)。イェーンカイ ササリーネー デージロー(アイゴに刺されると大変だよ)。アヌ チュンカイ ウティ チャシェー(あの人に売ってきたよ)。ナーファンデーヤレー ナンミンドゥクマンカイ イカーニカイ、ハンタンカイ イカーニカイ(那覇だったら波之上の所に行って、崖に行ってから)。
- メモ
- 音1:~ナカイ・~ンキ・~ンケー。向かう方向や目的、物のありか、動作の相手を示す。→~カイ。
ンカイン 喜名,渡慶次,儀間,長浜,楚辺
向かう。敵対する。逆らう。
- 用例
- イャーヤ ゥンマンカイ ンカリヨー、ワンネー クマンカイ ンカイグトゥ(お前はそこに向かいなさいよ、私はここに向かうから)。アガリンカイ ンカティ イチュタン(東に向かって行きよった)。イャーヤ ウヤンカイ ンカイルバーイ(お前は親に逆らうのか)。否:ンカラン(向かわない)希:ンカイブサン(向かいたい)過:ンカタン(向かった)継:ンカトーン(向かっている)。
ンカシ 喜名,渡慶次,儀間,古堅
昔。
- 用例
- ンカシヤ、ユル ナイネー マックラシンシ ムヌン ミーランタン(昔は、夜になると真っ暗闇でものも見えなかった)。
ンカジ 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,長浜,古堅
ムカデ。節足動物。
- 用例
- ウマンカイ ンカジヌ ヲゥタシガ、マーカイ ヒンギティ ゥンジャガヤー(そこにムカデがいたが、どこに逃げて行ったのかな)。
- メモ
- 音2:ンカジャー。
ンカシガー 儀間
昔井戸。儀間の井泉の名称。
ンカジャー 楚辺
ムカデ。節足動物。
- 用例
- ンカジャー ヒサヤ、イクチガ アラー ワカラン(ムカデの足は、何本あるのか分からない)。
- メモ
- →ンカジ。
ンガター 楚辺,渡具知
私たち。我々。
- 用例
- ンガター ウスメー(うちのお爺さん)。ナー ンガター ヌーヌ ヤクルヤラー ワカランムーンチ(もう私たちは何の厄なのか分からないものといって)。
- メモ
- →アガター。
ンキ(~ンキ) 座喜味,高志保
~へ。~に。
- 用例
- ミジヌ ユクヌーディーンキ カカティヨー(水が気管にかかってね)。ウヌッチュンキ ワンネー ヌラーッティ(その人に私は怒られてよ)。
- メモ
- 音1:~ナカイ・~ンカイ・~ンケー。→~カイ。
ンギ 楚辺
魚の小骨。
- メモ
- 音1:ンジ。音2:ンージ。
ンクー 喜名,座喜味,都屋,渡慶次,儀間,長浜,楚辺,大湾,古堅
幼児語。赤子をあやすときの言葉。赤子をあやすときや、初めての言葉を促す語。
- 用例
- ンクー ンクー ワッター カナシ ボージャー(ンクーンクー私の可愛い赤ちゃんよ)。アリアリ、ンクー ンクー シーヨー(ほらほら、ンクーンクーしてよ)。
ンケー 喜名,高志保,渡慶次,儀間,楚辺
①向かい。向かい側。②~向き。
- 用例
- ②イリンケー(西向き)。クサーンケー(後ろ向き)。
ンケー(~ンケー) 座喜味,高志保
~へ。~に。
- 用例
- アン ヤレー アマンケー イカンケー(そうならあそこに行くな)。マーンケー アガ、ウヌ ハカー(どこにあるのか、その墓は)。クシンケー ヲゥタン(後ろにいた)。
- メモ
- 音1:~ナカイ・~ンカイ・~ンキ。→~カイ。
ンケーイジラ 喜名,渡慶次,儀間
向顔〔こうがん〕。顔を向き合わせること。顔を合わせた途端。
- 用例
- ンケーイジラ タルムン ヌラインナー(顔を合わすなり叱るのか)。
ンケーイン 喜名,渡慶次,儀間
迎える。
- 用例
- ンナシ アッピーガ ケーティ チューシ ンケーイン(皆で兄さんが帰ってくるのを迎える)。否:ンケーラン(迎えない)希:ンケーイブサン(迎えたい)過:ンケータン(迎えた)継:ンケートーン(迎えている)。
ンケーノーシ 喜名,渡慶次,儀間
迎え直し。遥拝。
- 用例
- トゥーサンカイヤ イチーサングトゥ、ンケーノーシ スン(遠くへは行けないから遙拝する)。
- メモ
- 現場まで行って拝むことができない時に、その場所に向かって遠くから拝むこと。
ンケービー 瀬名波
迎え火。
- メモ
- ンケービーは、トゥブシ(とぼし)を門の両側において「ヤーバッペー シミソーランケー クマドゥヤンドー(家を間違えないでください。ここですよ)」と言って案内した。戦争始まる2年前ぐらいまでやっていた。
ンジ 喜名,親志,伊良皆,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,瀬名波,長浜,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
魚の小骨。草木等の棘〔とげ〕。
- 用例
- ワランチャーンカイ イユ カマシーネー、ンジェー キー チキリヨー(子どもたちに魚を食べさせるときには、トゲには気をつけなさいよ)。ンジヌ ミートーン(棘が生えている)。
ンジ 喜名,渡慶次,儀間,渡具知
ねえ。ほら。問いかけの語。
- 用例
- ンジ、チューヤ ガッコー ヤスミ ヤンナー(ねえ、今日は学校休みなの)。ンジ、ウミンジヨ(ほら、海でね)。
ンジ(~ンジ) 喜名,座喜味,伊良皆,上地,渡慶次,儀間,楚辺,大湾,大木,比謝矼
~で。
- 用例
- チージンジ アシティビチ カラン(辻でアシティビチを食べた)。アマンジ アシディ クーワ(あっちで遊んできなさい)。ガッコーンジ シンシーンカイ ヌラーッタン(学校で先生に怒られた)。
- メモ
- →~トーティ。動作の行われる場所を示す。
ンジーヨー 喜名,渡慶次,儀間
見方。見様。
- 用例
- ンジーヨーヌ カワレー、チュン カワティ ミーサ(見方を変えれば、人も変わって見えるさ)。
ンシェーン(~ンシェーン) 親志,儀間,長浜,比謝矼
~ていらっしゃる。お~になる。
- 用例
- イメンシェーン(いらっしゃる)。タンメーヤ ウマンカイ ヌティ、ハルマーイ シンシェータン(お爺さんは馬に乗って、畑回りをなさっていた)。ウヤンチャー ヌランシェータン(親達はお怒りになった)。
- メモ
- →ミシェーン。
ンシナバー 楚辺
植物。フダンソウ。
ンジミーヤー 古堅
植物。とげのある植物。
- 用例
- マーオーファーンカイ ンジミーヤーガ アセー(ハルノノゲシに棘のあるものがあるでしょう)。
ンジャ 大湾
下人。下男。
- 用例
- ンジャヌ クサカヤー(下男の草刈り人)。
- メモ
- →ジニン。
ンジャ 渡具知
魚名。太刀魚。テンジクタチ。
- メモ
- →タチヌイユ。
ンジャーリ 喜名,渡慶次,儀間
どっさり。
- 用例
- アマンカイ、ンジャーリ クサ マジデーン(あそこに、どっさり草を積んである)。
ンジャグチ 大湾
苦口。辛口。厳しいもの言い。
ンジャサン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,長浜
苦い。
- 用例
- ウヌ フーチバーヤ イッペー ンジャサン(そのヨモギはとても苦い)。
ンジャジル 親志
苦汁。にがり。
- メモ
- 泡瀬の商人が持ってくる塩やにがりと大豆を交換した。
ンジャダキ 親志,宇座
植物。ホウライチク。蓬莱竹。
- メモ
- ンジャダキのタケノコは苦かった。籠を作った。→シマダキ。
ンジャックヮ 喜名,座喜味,高志保,渡慶次,儀間,大湾,古堅,比謝矼,牧原
下人。下男。
- 用例
- ワンネー ナゲー、ンジャックヮトゥシ ハタラチャン(私は長いこと、下男として働いた)。
- メモ
- →ジニン。
ンジャックヮ アチカイ 牧原
下人扱い。下男扱い。
ンジャトー 長田
地名(北谷村〔現嘉手納町〕野里)。
ンジャナ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,高志保,渡慶次,儀間,大湾,大木
植物。ホソバワダン。苦菜。

- メモ
- 音2:ンジャナバー。類:ニガナ。山に自生していた。子どもの腹の虫下しに煎じて飲ませた。薬草。
ンジャナバー 喜名,座喜味,伊良皆,渡慶次,儀間,宇座,大湾
植物。ホソバワダン。苦菜。

- 用例
- ンジャナバートゥ トーフトゥ イェーイン(苦菜と豆腐を和える)。ンジャナバーユー チチチ ヌマセー(ニガナ湯をつついて飲ましなさい)。
- メモ
- →ンジャナ。黄色い花が咲く。
ンジャブチカラブチ 楚辺
苦くて辛い汁。
- 用例
- ンジャブシカラブチンチ、フーチバートゥ ンナグヮートゥ オツヨー ワカチ ウユメー シキータン(ンジャブシカラブチといって、ヨモギと貝で汁を沸かして*ウユミを供えた)。
- メモ
- 旧3月3日に貝や苦菜、ヨモギを汁にして食べた。
ンジャリムン 高志保,渡慶次,儀間,大湾
横着者。厄介者。乱暴者。
- 用例
- チャクシヌ ンジャリムン ナティ、ウヤヤ チャー ナチ クラチョーン(長男が乱暴者で、親はいつも泣いて暮らしている)。ンジャリムン ナティ イーシン チカン(横着者で言うことも聞かない)。ンジャリムン ッチ ヤファタ ナトールバー(厄介者といってヤファタになっているわけ)。
ンジャンジャートゥ 喜名,渡慶次,儀間,古堅
{苦々と(にがにがと)}。無遠慮に。無作法に。
- 用例
- ンジャンジャートゥ ウシケーラチェーサ(遠慮なしに押し倒してあるさ)。
ンジュ 親志,座喜味,伊良皆,高志保,渡慶次,儀間,長浜,楚辺,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原
溝。
- 用例
- ウマー、ターブッヮヌ ンジュグヮー ナタグトゥ(そこは、田んぼの溝になったから)。ウーアミ フティ ンジュン アンリトーン(大雨が降って、溝もあふれている)。
- メモ
- 音1:ンズ。
ンジュグンボー 楚辺
植物。ギシギシ。
- 用例
- ンジュグンボーヤ カマリンディ(ギシギシは食べられるって)。
- メモ
- →ギシギシー。
ンジュバタバル
{溝端原}。楚辺の小字。
ンジュワーチャー 座喜味
農具。畝〔うね〕をつくる道具。
ンジュン 座喜味,渡慶次,儀間,楚辺,古堅,大木,牧原,長田
見る。
- 用例
- アガリカラー ユー ミーグトゥ、アマヲゥティ ンジュン(東側からはよく見えるから、あそこで見る)。否:ンラン(見ない)希:ンジーブサン(見たい)過:ンチャン(見た)継:ンチョーン(見ている)。
- メモ
- 音1:ン-ジュン・ゥンージュン。
ンジョーサン 瀬名波,長浜,楚辺
愛しい。かわいい。
- 用例
- アヌ ワラバーヤ イッペー ンジョーサンドー(あの子どもはとってもかわいいよ)。
ンス 喜名,伊良皆,渡慶次,儀間,宇座,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,比謝矼,牧原
味噌。
- 用例
- ナー ユークル、ンスン ネーラン ナトーンドー(もうそろそろ、味噌も無くなっているよ)。
- メモ
- →ミス。
ンズ 渡具知,比謝
溝。
- メモ
- →音1:ンジュ。
ンスガーミ 喜名,高志保,渡慶次,儀間,楚辺,大湾
民具。味噌甕〔みそがめ〕。
- 用例
- テーゲーヌ ヤーヤ、クチャンカイ ンスガーミ ウチェータン(大概の家は、裏座に味噌甕を置いていた)。
- メモ
- 以前は醤油や味噌は各家庭で作っていた。
ンスクェームーカー 楚辺
昆虫。ケラ。
- 用例
- ンスクェームーカーヤ ハル カジーネー、トゥンジティ クールバーテー(ケラは畑を耕すと、飛び出してくるんだよ)。
- メモ
- →ヒージャークェー。
ンスナバー 喜名,座喜味,波平,渡慶次,儀間,大湾,古堅
植物。フダンソウ。

- 用例
- ンスナバーヌ ユカトーグトゥ、ジューシー チュクティ カマナ(フダンソウがよくできているから、雑炊を作って食べよう)。
- メモ
- →音1:ニスナバー。
ンスナバージューシー 喜名,渡慶次,儀間
料理。フダンソウの雑炊。
- 用例
- メーナチ、ンスナバージューシービカーン カマサッティ ニリトーン(毎日、ンスナバージューシーばっかり食べさせられて飽きている)。
ンスナバージュネー 大湾
料理。フダンソウの和え物。
ンスナバーシル 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
料理。フダンソウの汁。
- 用例
- サーターシーネー、トーフトゥ アンダカシー イッティ ンスナバージル チュクイタン(製糖期には、豆腐とアンダカシーを入れてフダンソウの汁を作った)。
ンスヤーマ 喜名,渡慶次,儀間,古堅
民具。豆挽き器。
- メモ
- 味噌を造るときに大豆をつぶすのに使った。
ンスヲゥーキ 楚辺
味噌桶。
- 用例
- チャッピヌ ンスヲゥーキ、チャッピヌ ハジヌ アタサ(大きな味噌桶、大きな甕があったさ)。
ンセーン(~ンセーン) 座喜味,長浜
~ていらっしゃる。お~になる。
- 用例
- ルク タンキ タンキ シンセーン(ひどく控えめ控えめになさる)。マーカラ メンセービーガ(どちらからおいでになりますか)。
- メモ
- →ミシェーン。
ンダ 喜名,高志保,渡慶次,儀間,比謝,大湾
どれ。ねえ。ほら。
- 用例
- ンダ、ワンガ ッシ ンーダ(どれ、私がやってみよう)。ンダ、アンシェー トゥスインカイ マジ トゥーティ ンダ(どれ、そしたら年寄りにまず聞いてみよう)。
- メモ
- →ダー。
ンダスン 座喜味,古堅
濡らす。
- 用例
- ンダチャクトゥ(濡らしたので)。
- メモ
- 音1:ンラスン。対:カーカスン(乾かす)。
ンダヒャー 喜名,渡慶次,儀間,大木
さあ。どれ。
- 用例
- ンダヒャー、ワーガ シッンダナ(どれ、私がやってみよう)。
- メモ
- →ダー。
ンダンダ 高志保
どれどれ。
- 用例
- ンダンダ、ワッターウヤヤ ヤーンカイ ウグトゥ チチンダ(どれどれ、私の親は家にいるので聞いてみよう)。
ンチャ 喜名,親志,波平,渡慶次,儀間,大木,比謝矼,牧原,長田
土。
- 用例
- ハルンカイ ンチャ イリーン(畑に土を入れる)。ンチャ クナースン(〈畑の〉土を踏み荒らす)。
- メモ
- 音1:ンーチャ。
ンチャ 喜名,渡慶次,儀間,渡具知,大湾,大木
そうだ。なるほど。ほんとに。
- 用例
- ンチャ、アン イラッタレー ナマネー ワカタン(そうだ、そう言われたら今度こそ分かった)。ンチャ、ヤサヤー(なるほど、そうだね)。ナー、ンチャ(もう、ほんとに)。
- メモ
- 音2:アンチャ。
ンチャグェー 村史
土と混ぜて作った肥料。
ンチャクナーサー 座喜味
土を足で踏みつけながら捏〔こ〕ねる人。
ンチャナー 高志保,儀間,古堅,大木
それはもう。
- 用例
- ヰナグヌウヤヌ ジンブノー、ンチャナー カナーンムンナー(女親の知恵には、それはもう敵わないものだ)。ウヌチネーヤ、ンチャナー ジンムチン ヤン(この家は、それはもう金持ちでもあって)民。ンチャナー、アン ヤティカラ イカントー ナランサ(それはもう、そういうことなら行かなくちゃいけないさ)。
ンチャバチャー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
昆虫。ツチバチ。
- 用例
- アガリスバーンカイ ンチャバチャーヌ シーガ アン(東側にツチバチの巣がある)。
- メモ
- →ジーバチャー。
ンチャビ 大木
行事。紙銭。彼岸に焚くウチカビ、その紙を炊く士族の行事。
- 用例
- ンチャビ アンジュン(紙銭を炙る)。
- メモ
- 読谷では一般に紙銭を炙ることを*カビアンジというが、士族の流れをくむ家ではンチャビといった。彼岸に紙銭を炙ることから、彼岸そのものを指していうところもある。
ンチャブーブー 古堅
昆虫。ツチバチ。
- メモ
- →ジーバチャー。
ンチャブク 座喜味
土の塊〔かたまり〕。
- メモ
- 音2:ンチャムルシ。
ンチャブッター 喜名,渡慶次,儀間
土だらけ。
- 用例
- フカヲゥティ アシブグトゥ ンチャブッター ソーサ(外で遊ぶから、土だらけだ)。
ンチャムルシ 座喜味
土の塊〔かたまり〕。
- メモ
- →ンチャブク。
ンチャルウビ 喜名,渡慶次,儀間
見覚え。
- 用例
- イャーヤ ンチャルウビ ヤシガ ター ヤタガヤー(お前は見覚えがあるが、誰だったかねぇ)。
- メモ
- →ミーウビー。
ンチュ 渡慶次,儀間
一昨年。おととし。
- 用例
- ワッターガ、マジョーン アシビーガ ゥンジャシェー、ンチュル ヤタル(私たちが、一緒に遊びに行ったのは、一昨年だよ)。
ンチュ(~ンチュ) 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
~の人。
- 用例
- イランマンチュ(伊良皆の人)。シマンチュ(同郷の人)。チュトゥシンチュ(同年生)。マクトゥンチュ(誠実な人)。
ンチュヌミー 伊良皆
法事。三年忌。三回忌。
- メモ
- →サンニンチ。
ンチュヌミーサ 渡慶次,儀間
法事。後生の正月。人が亡くなって2か年目の旧1月16日に行われる法事。
- メモ
- ンチュヌミーサには餅とおかず(肉、豆腐、山芋等)の重箱をチュクン(2組)準備し、墓参りに行った。地域によって多少の違いはあるが、墓前には重箱と一緒に線香(15本)、花米、お茶、水、酒、*ウチカビを供えて拝んだ。
ンチュヌヰヌイ 渡慶次,儀間,楚辺
法事。三年忌。三回忌。
- 用例
- ウヌヘーサ ンチュヌヰヌイン ナインナー(そんなに早く三年忌にもなるねぇ)。
- メモ
- →サンニンチ。
ンチュヌユニー 高志保
法事。三年忌。三回忌。
- メモ
- →サンニンチ。
ンチュン(~ンチュン) 喜名,高志保,渡慶次,儀間,古堅,比謝矼
~込む。
- 用例
- ウシンチュン(押し込む)。フチンチュン(吹き込む)。ヘーリンチュン(入り込む)。ムミンチュン(揉み込む)。
ンディ(~ンディ) 親志,座喜味,儀間,大湾
~と。~って。
- 用例
- ウンジュヌ グノージェー ヌーンディ イミシェーガ(あなたのお名前は何とおっしゃいますか)。
- メモ
- 音1:~ンリ。→~ディ。
ンディサ(~ンディサ) 座喜味,儀間
~とさ。~そうだよ。~ということだ。
- 用例
- イラブージルヤ、クンチ チチュンディサ(イラブーの汁は、栄養がつくそうだ)。チカグロー、ムチジェークヤ イッペー イチュナサンディサ(近頃では、左官はとても忙しいらしいよ)。ウフウヮーヌ ヲゥタンディサ(大きな豚がいたってよ)。
- メモ
- 音1:~ンリサ。
ンディネー(~ンディネー) 長浜,楚辺
~というのは。~といえば。
- 用例
- ヰーグミバタキンディネー、ヰーシェーシ アラチ アキタル ハタキ(ヰーグミバタキというのは、共同で荒れ地を開墾した畑)。チカラスーブディネー、アリカイ カナイシェー ヲゥランタン(力勝負といえば、彼に敵う者はいなかった)。
ンディル(~ンディル) 喜名,伊良皆,比謝
~という。
- 用例
- キジムナーヤ キジムナービーンディル ウチリビー ムッチョーンドー(キジムナーはキジムナービーという種火を持っているよ)。
- メモ
- 音1:~ンリル。
ンデー(~ンデー) 座喜味,儀間,長浜,楚辺
~など。~でも。
- 用例
- アップリンデー カマシーネー、ナチュシン トゥマイサ(飴でも食べさせたら、泣くのもやむさ)。ナマンデー アラン(すぐにではない)。
- メモ
- 音1:~ンレー。
ンナ 親志,座喜味,古堅
貝名。貝の総称。
- メモ
- 音1:ンーナ。音2:ンナグヮー・ンーナグヮー。
ンナ 喜名,渡慶次,儀間
皆。
- 用例
- ウヌ ハナシーヤ、ンナ ユー チキヨーヤー(その話は、皆よく聞きなさいよ)。
ンナアガチ 渡慶次,儀間
{むなあがき(空足掻き)}。無駄な足掻き。足掻いても前に進まないこと。
- 用例
- イャーヤ イチマディ タッチン、ンナアガチビカーンナー(お前はいつまで経っても、無駄な足掻きばかりだな)。
ンナーラ(~ンナーラ) 大木
~から。「不適切な時間帯に」の意。
- 用例
- アサンナーラ(朝っぱらから)。
- メモ
- →~ナーリー。
ンナーンナー 渡慶次,儀間
幼児語。良く噛む様。
- 用例
- ンナーンナー ッシ カミヨー(よく噛んで食べなさいよ)。
- メモ
- 音1:ンナンナ。→ナーンナーン。
ンナグルー 瀬名波
貝殻。
- メモ
- →ンーナガラ。
ンナグヮー 村史
貝名。貝の総称。
- メモ
- →ンナ。
ンナシルー 喜名,上地,都屋,渡慶次,儀間
具のない汁。
- 用例
- モーキヌ イキラサヌ、メーナチ ンナシルービカーン カマサットーン(儲けが少なくて、毎日具のない汁だけ食べさせられている)。
- メモ
- →サーシルー。
ンナチカネー 宇座
宇座の海浜地名。窪んだ所に貝の養殖場があったことからその名がついた。
- メモ
- 養殖場の貝は、王府時代に上納物として供された。
ンナッサ 渡慶次,儀間
皆。全員。
- 用例
- ンナッサ マジョン ワン ウーティ クーヨーワ(全員一緒に私を追ってきなさい)。
- メモ
- →ヲゥルッサ。
ンナティ 大湾
{むなて(空手)}。手ぶら。何も持っていない状態。
- 用例
- ンナティシェー イカラン(手ぶらでは行けない)。
- メモ
- 音1:ンナディー。→カラティ。
ンナディー 喜名,伊良皆,渡慶次,儀間
{むなて(空手)}。手ぶら。何も持っていない状態。
- 用例
- イャーヤ ヌーン ムッタンヨークー、ンナディーシル チーナー(お前は何も持たずに、手ぶらで来たのか)。
- メモ
- 音1:ンナティ。→カラティ。
ンナトゥ 喜名,渡慶次,儀間,渡具知
港。
- 用例
- スーガ ケーティチューシ、ンナトゥヲゥティ マッチョーチュン(お父さんが帰ってくるのを、港で待っておく)。
ンナトゥーグヮー 大湾
魚名。鮫〔さめ〕の一種。
- メモ
- →ユービヌクヮー。
ンナトゥバル 長浜
長浜の地名、拝所名。
- メモ
- 類:ホートゥヌヤー。恩納村宇加地にある、ニライカナイの神に豊作と、海の幸の豊漁をお願いをする所。ホートゥヌヤーとも呼ばれる場所。
ンナナンジ 喜名,渡慶次,儀間
無駄な難儀。骨折り損。徒労〔とろう〕。
- 用例
- ンナナンジビーカン シミラッティ、ニリトーッサー(骨折り損ばかりさせられて、嫌になっているよ)。
ンナブー 楚辺
雑役。
- メモ
- 製糖組の構成員のなかで製造量の少ない者は、製造作業時のンナブーを担当した。
ンナマカイ 喜名,渡慶次,儀間,牧原
{むなわん(空碗)}。空の碗。何も入っていない碗。
- 用例
- ンナマカイ メーナチ ヌーソーガ(空のお碗を前にして何しているか)。
ンナマッチ 喜名,渡慶次,儀間
{むなまち(空待ち)}。待ちぼうけ。むなしく待つこと。
- 用例
- ウンナゲー ンナマッチ シミーグトゥ、ニリティ ケーティ ハイタン(そんなに長いこと待たすから、飽きて帰って行った)。
- メモ
- 約束の時間にかなり遅れて人を待たすときに使う。
ンナムギ 楚辺
植物。小麦。
- 用例
- ンナムギシ チュクイル ポーポーヤ、イッペー カバハタン(小麦で作るポーポーは、とても香ばしかった)。
- メモ
- 音1:ンナムジ。小麦は旧9月頃に種をまき、翌年3月頃に収穫した。刈り取った小麦を*クルマンボーで脱穀し、叺〔かます〕などに入れて貯蔵した。小麦粉は*ポーポーや天ぷらに使った。
ンナムジ 伊良皆,渡慶次,儀間
植物。小麦。
- 用例
- ンカシェー ンナムジヤ イーハンメー ヤタン(昔は小麦は貴重な食料だった)。
- メモ
- 音1:ンナムギ。
ンナムルイ 喜名,渡慶次,儀間
空戻り。無駄足。
- 用例
- イッターヤ ウンナゲー カカティ、ンナムルイル ソーンナー(お前たちはそんなに長いことかかって、無駄足を踏んだのか)。
ンナムン 喜名,渡慶次,儀間,大木,牧原
空っぽ。何も入ってないもの。
- 用例
- イャーガ ムッチ チャシェー ンナムンル ヤタル(お前が持ってきたのは空っぽだったよ)。ビントーヤ ンナムンナティ(弁当は空っぽになって)。
ンナヤー 喜名,渡慶次,儀間
空き家。
- 用例
- ヤーニンジュ ムル ヲゥランナティ、ンナヤー ナトーン(家族全員亡くなって、空き家になっている)。
ンナヤシチ 喜名,渡慶次,儀間
空き屋敷。
- 用例
- ンナヤシチ ナティ、ンジュル チュン ヲゥラン アリハティトーン(空き屋敷になって、管理する人もいなく荒れ果てている)。
ンナヰー 喜名,渡慶次,儀間,古堅
何もせずに座っている様。
- 用例
- ンナヰー スシヤカ、ティー イジカシェー(空座りするより、手を動かしなさい)。
ンナルー 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,長浜,楚辺,比謝,大湾,古堅
{むなて(空手)}。手ぶら。何も持っていない状態。
- 用例
- ヌー ムッチ チョーガヤーディ ウムレー、ンナルール チョーサ(何を持ってきたのかと思ったら、手ぶらできているさ)。
- メモ
- →カラティ。
ンナワタ 喜名,渡慶次,儀間
空腹。空きっ腹。
- 用例
- ンナワタカイ サケー ヌムナヨー(空腹に酒は飲むなよ)。
- メモ
- →カラワタ。
ンナンナ 長浜
幼児語。良く噛む様。
- メモ
- 音1:ンナーンナー。→ナーンナーン。
ンニ 喜名,親志,伊良皆,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
胸。
- 用例
- ンニンカイ、キーヌファーヌ タックヮトーン(胸に木の葉がくっついている)。
- メモ
- 音1:ンーニ。
ンニアギ 座喜味
棟上げ。
ンニウチ 喜名,渡慶次,儀間,大湾,古堅
胸のうち。胸中。
- 用例
- ヌーガラ シワグトゥヌ アラー、ンニウチ アカスシェー マシ ヤサ(何か心配事があるなら、胸中を明かした方がいいよ)。
ンニギー 喜名,座喜味,伊良皆,渡慶次,儀間,大湾,古堅
胸毛。
- 用例
- ゥンマガンカイ、ンニギー ヒッパラッティ、アカローサ(孫に、胸毛を引っ張られて、赤くしているさ)。
ンニグチ 喜名,親志,渡慶次,儀間
みぞおち。
- 用例
- ンニグチ カミラリーンネー シ ヤムン(みぞおちを突かれるように痛い)。
- メモ
- →キムグチ。
ンニドンドン 親志
心臓の動悸が激しい様。
ンニバイ 喜名,渡慶次,儀間,大湾
胸。胸の盛り上がった部分。胸を張ること。
- 用例
- ンニバイ スグラッティ デージ ヤサ(胸を叩かれて大変だ)。ンニバイ ソーンドー(胸張って歩いているよ)。
- メモ
- →ンニブックヮ。
ンニヒジュラハン 渡慶次,儀間
ぞっとする。
- 用例
- イャーガ ムヌ イーシヨー、ンニヒジュラハル(お前がものを言うことよ、ぞっとするよ)。
ンニヒジュルサン 喜名,渡慶次,儀間
ぞっとする。
- 用例
- アチネー スンディ、ウッサヌ ジン カティ ンニヒジュルサルアル(商売をするために、そんな大金を借りてぞっとするよ)。
ンニブックヮ 大湾
男性の胸の盛り上がったところ。
- 用例
- ンニブックヮ チカッティ ヨーミ イッチョーッサー(胸をつかれて弱っているなあ)。
- メモ
- 音2:ンニバイ。
ンヌ 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺,大湾
蓑〔みの〕。乾燥させた棕櫚などを編んで、体を覆うように作った雨具。

- 用例
- アミフイネー ンヌ カンジュタン(雨降りには蓑をかぶった)。ンヌ カンティ イケー(蓑を被っていきなさい)。
ンヌワタ 大湾
ミノ。牛の胃のひとつ。
ンパ 喜名,渡慶次,儀間
嫌。嫌だ。
- 用例
- ンパディチン、サントー ナランヌーン アイル スル(嫌と言っても、やらなくちゃいけないこともあるんだよ)。ンパリ イユン(嫌だという)。
ンパー(~ンパー) 喜名,渡慶次,儀間
~したがらないこと。
- 用例
- ヤーヌウチカイ イランパー スン(家の中に入りたがらない)。アシビーガ イカンパー スン(遊びに行きたがらない)。ハナシー サーンパー ソーン(話したがらない)。
ンバガミガー 伊良皆
地名。カーの名。
ンパンパ 喜名,渡慶次,儀間
嫌々。
- 用例
- ンパンパ シーガーチー、アトー マジョーン ゥンジティ ハイタン(嫌々しながら、後は一緒に出て行った)。
ンミー 比謝矼
親族語彙。姉。姉さん。
- メモ
- 音1:ゥンミー。
ンメー 比謝矼
親族語彙。祖母。おばあさん。
- メモ
- →音1:ゥンメー。士族の言葉。
ンモー 喜名,渡慶次,儀間,古堅
牛の鳴き声。
- 用例
- ウシヌ ンモー ンモー ッシ ナチュシヨー(牛がンモーンモー鳴くことよ)。
ンラスン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,牧原
濡らす。
- 用例
- アミ フトールムン ウマンカイ ウッチャン ナギティ ンラスンナー(雨が降っているのに、そこに置きっぱなしにして濡らすのか)。否:ンラサン(濡らさない)希:ンラシーブサン(濡らしたい)過:ンラチャン(濡らした)継:ンラチョーン(濡らしている)。
- メモ
- →音1:ンダスン。
ンランフーナー 喜名,渡慶次,儀間
見ないふり。
- 用例
- ミチ イチャティ、ンランフーナーヤ ナランサ(道で出会って、見ないふりはできないさ)。
ンリ(~ンリ) 喜名,儀間,大湾,比謝矼
~と。~って。
- 用例
- イャーヤ ナーヤ ヌーンリ イガ(お前は名前は何というか)。
- メモ
- 音1:~ンディ。→~ディ。
ンリーン 喜名,渡慶次,儀間
濡れる。
- 用例
- アミ フイギサー ヤルムンヌ、ヤーンカイ イランネー ンリーンドー(雨が降りそうなのに、家に入らないと濡れるよ)。否:ンリラン(濡れない)希:ンリーブサン(濡れたい)過:ンリタン(濡れた)継:ンリトーン(濡れている)。
- メモ
- →シッタイン。
ンリグヮタグヮタ 喜名,渡慶次,儀間
ずぶ濡れになっている様。
- 用例
- ンリグヮタグヮ ソーグトゥ、ウヌママー ヤーヌウチンカイヤ インナヨー(ずぶ濡れだから、そのまま家の中に入るなよ)。
- メモ
- →シップートゥ。
ンリサ(~ンリサ) 親志,座喜味
~とさ。~そうだよ。~ということだ。
- 用例
- ナーンカイ ナガムンヌ イッチョータンリサ(庭に蛇が入っていたというよ)。
- メモ
- 音1:ンディサ。
ンリパタパタ 喜名,渡慶次,儀間
ずぶ濡れになっている様。
- 用例
- アンスカ ンリパタパタ シ、マーヲゥティ アシロータガ(そんなにずぶ濡れになって、どこで遊んでいたの)。
- メモ
- →シップートゥ。
ンリル(~ンリル) 座喜味,儀間,宇座
~という。
- 用例
- アチャーヤ タビカイ イチュンリル ムンヌ、ンナシ カリー チキティ ヤラサナ(明日は旅に出るというので、皆で景気よく送ろう)。
- メモ
- 音1:~ンディル。
ンルカタン ネーラン 喜名,渡慶次,儀間
見るに値しない。昔の面影が全くない。
- 用例
- ワカサイネー アンシ ヨーガリトータルムンヌ、ナマー ナー ンルカタン ネーラン(若い時にはあんなに痩せていたのに、今ではもう昔の面影は全くない)。
ンルサン 渡慶次,儀間
行動が鈍い。遅い。
- 用例
- ウッターヤ、ヌー ワジャ シミティン ンルサン(彼らは、何の仕事をさせても遅い)。
- メモ
- 音2:シールルハン・シーンルサン。
ンレー(~ンレー) 波平,儀間,古堅
~など。~でも。
- 用例
- アリカインレー ハナシー シーネー、スグ カタイグチ スン(彼にでも話したら、直ぐに告げ口をする)。チャッサ モーキティン、ドゥーンレー ヤンジーネー ヌーン ナラン(どんなに儲けても、体でも壊したらどうしようもない)。
- メモ
- 音1:~ンデー。
ンージ 座喜味,上地,高志保,宇座
魚の小骨。草木等の棘〔とげ〕。
- メモ
- →音1:ンジ。
ンージャ 古堅
下人。下男。
- メモ
- →ジニン。
ンージュ 喜名,親志,上地,波平,都屋,宇座,瀬名波,長田
溝。
- メモ
- →ンジュ。
ンージュン 喜名,親志,伊良皆,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼
見る。
- 用例
- クリ ンーチ ンーデー(これ見てみて)。ンーチ クーワ(見てこい)。チヌー ンーチャンドー(昨日見たよ)。
- メモ
- 音1:ンジュン・ゥンージュン。
ンース 親志,上地,波平,都屋,高志保,瀬名波,大湾,大木,牧原,長田
味噌。
- メモ
- →ミス。
ンーダンミー 渡具知
見てないこと。
- 用例
- ンーダンミー ソーニ ハンタンカイ ウトゥサーニ(見ないときに、崖に落として)。
ンーチャ 親志,上地,波平,都屋,高志保
土。
- メモ
- 音1:ンチャ。
ンーナ 親志,宇座,楚辺
貝名。貝の総称。
- 用例
- ウミカイ イケーカラー、チャッサ ヤティン ンーナヤ トゥラリータン(海に行けば、幾らでも貝が取れた)。
- メモ
- →音1:ンナ。
ンーナガラ 古堅
貝殻。
- メモ
- 音2:ンナグルー。
ンーナグヮー 古堅
貝名。貝の総称。
- メモ
- →ンナ。
ンーナンーナ 座喜味,古堅
セミの鳴き声。
- メモ
- 類:ジーワジーワ・チーンチーンー・ヲゥーワヲゥーワ。
ンーニ 座喜味,上地
胸。
- メモ
- →ンニ。
ンーンンー 喜名,渡慶次,儀間,古堅
いや。否定する時に発する語。
- 用例
- ンーンンー、ワンネー イカナシン ガッティノー サン(いや、私は絶対に納得しない)。

読込中...