
- ホーム
- しまくとぅば単語帳:ヲ
は、用例やメモ、音声などがあることを示しています
ヲィー 喜名,波平,長田
柄〔え〕。
- メモ
- →チカ。
ヲィージュン 喜名,波平,大湾
泳ぐ。
- メモ
- 音1:イーグン・イージュン・ウィージュン。
ヲィールーグヮー 長田
植物。甘藷の品種名。
ヲィーン 座喜味,波平
酔う。
- メモ
- →ヰーユン。
ヲィキー 波平,瀬名波
親族語彙。ゑけり。姉妹から兄弟をさす名称。
- メモ
- →音1:ヰキー。
ヲィキガ 喜名,座喜味,伊良皆,波平,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅
男。男性。
- 用例
- ヲィキガンチャー ウホーク アチマトーティー(男たちが多く集まっていたねえ)・儀。
- メモ
- →音1:ヰキガ。
ヲィキガウフッチュ 長浜
男は大人。
- 用例
- ヲィキガウフッチュリチ、ヲィキガー クーサティン ウフッチュアチケー スタンドー(男は大人といって、男の子は小さくても大人の扱いをしよったよ)・浜。
- メモ
- 対:ヲィナグワラビ(女子ども)。
ヲィキガシージャ 波平
親族語彙。①兄。②長男。
- 用例
- ワッター ヲィキガシージャー(うちの長男は)・波。
- メモ
- 音1:ヰキガシージャ。
ヲィキガチョーデー 波平
親族語彙。男きょうだい。兄弟。
- メモ
- →音1:ヰキガチョーデー。
ヲィキガヌウヤ 伊良皆
親族語彙。男親。父。
- メモ
- →音1:ヰキガヌウヤ。
ヲィキガヌティレーイ 楚辺
男性が食事などを準備して女性にご馳走すること。
- メモ
- 対:ヲィナグヌティレーイ(女のご馳走)。
ヲィナグ 座喜味,伊良皆,波平,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅
女。女性。
- メモ
- 音1:ヰナグ。対:ヲィキガ(男)。
ヲィナググヮンス 牧原
{ゑなごぐゎんそ(女元祖)}。未婚または離婚後亡くなった女性が実家で祀られていること。
- メモ
- 音1:ヰナググヮンス。
ヲィナグスガイ 長浜
{ゑなごそがり(女装り)}。女性の扮装。
- メモ
- 長浜の綱引きでは東は按司装束、西はヲィナグスガイをして綱首に立った。→音1:ヰナグスガイ。
ヲィナグヂナ 伊良皆
女性が引く綱引き。伊良皆で行なわれた女の綱引き。
- メモ
- →音1:ヰナグヂナ。
ヲィナグチョーデー 波平
親族語彙。女きょうだい。姉妹。
- メモ
- →音1:ヰナグチョーデー。
ヲィナグヌウヤ 親志
親族語彙。女親。母。
- メモ
- →音1:ヰナグヌウヤ。
ヲィナグヌカタ 楚辺
女の方。妻側の親戚。女性側の親戚。
- メモ
- →トゥジカタ。
ヲィナグヌチビナンジャー 村史
女の尻に敷かれている者。
ヲィナグヌティレーイ 楚辺
女性が食事などを準備して男性にご馳走すること。
- メモ
- 対:ヲィキガヌティレーイ(男のご馳走)。
ヲィナグヌヤー 座喜味
女の部屋。
- メモ
- 台所の一角を寝室として使った。使用人や女中をおいている家では女中部屋としても使用していた。
ヲィナグワラビ 長浜,大木,比謝矼
{ゑなごわらべ(女童)}。①親族語彙。女の子。②女と子ども。
- 用例
- ②ヲィナグワラビヌ ゥンジトーティ(女子どものくせに)・木。
ヲィナグワラビヤ アビランケー(女子どもはしゃべるな)・木。
- メモ
- ①→ヰナグワラバー。②女と子どもを見下して言うときに用いられた。
ヲィナグヲゥドゥイ 喜名,座喜味,波平,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,大湾
女形の踊り。踊りの一種。
ヲィナグングヮ 高志保
親族語彙。女の子。娘。
- メモ
- →ヰナグワラバー。
ヲゥイ 波平,渡慶次,儀間,楚辺
折。時。
- 用例
- アサバンヲゥイ ナトーンドー(昼ご飯時になったよ)・儀。
ヲゥイ(~ヲゥイ) 喜名,渡慶次,儀間,渡具知,古堅,楚辺
~したり。同じ動作がくり返される様を表す。
- 用例
- キーヌ ファーヌ ウティテーヲゥイ、ウティテーヲゥイ ッシ(木の葉が落ちては、また落ちたりして)・古。チェーヲゥイ、チェーヲゥイ スン(来たりする)・具。イャーヤ、ウヤヌヤーンカイヤ ゥンジェーヲゥイ ソーミ(お前は、実家には行ったりしているか)・儀。
- メモ
- 「~ヲゥイ」を「*~ヲゥイヲゥイ」と重ねることで強調される。音1:~ヲゥーイ。→~シーシー。
ヲゥイミ 渡具知
{をりめ(折目)}。行事。神仏に関する四季折々の節句。
- メモ
- →ウユミ。
ヲゥイヲゥイ(~ヲゥイヲゥイ) 喜名,渡慶次,儀間,大木,楚辺
~したり。同じ動作が何度もくり返される様を表す。
- 用例
- サーター ナミテーヲゥイヲゥイ ソーン(砂糖を舐〔な〕めたりしている)・木。ゥンー、ゥンジェーヲゥイヲゥイ ソーンドー(うん、行ったりしているよ)・儀。
- メモ
- →~シーシー。
ヲゥー 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
①植物。イトバショウ。繊維を取る糸芭蕉。②芭蕉の繊維。

- 用例
- ①ヲゥーヌ ミートーン(糸芭蕉が生えている)・都。②パーパーヤ クチャヲゥティ、ヲゥー チナジ メンシェーン(おばあさんは裏座で、ヲゥーを紡いでいらっしゃる)・儀。
- メモ
- →シマヲゥー。
ヲゥー~ 親志,儀間,長浜,楚辺,長田
雄~。牡~。雄の~。
- 用例
- ヲゥーウヮー(雄豚)・楚。ヲゥードゥヤー(雄鶏)・田。ヲゥーンナ(雄綱)・浜。ヲゥーガーラ(雄瓦)・儀。
- メモ
- 対:ミー~。
ヲゥーアータ 長浜
両生類。オキナワアオガエル。
- メモ
- 音1:ヲゥーウヮータ。→シーバイウヮータ。
ヲゥーアタイ 大湾
芭蕉〔ばしょう〕畑。
- メモ
- 屋敷内にある菜園を*アタイといい、芭蕉畑は屋敷内もしくは近くにあることが多かったのでヲゥーアタイと呼んだ。音1:ヲゥーアッタイ。音2:ヲゥーバタキ。
ヲゥーアダニ 渡慶次
植物。雄アダン。
- メモ
- 石のように固く、子供たちは地面に投げつけて割る勝負をして遊んだ。
ヲゥーアタビー 渡慶次
両生類。オキナワアオガエル。
- メモ
- →シーバイウヮータ。
ヲゥーアッタイ 座喜味,高志保,宇座
芭蕉畑。
- メモ
- →音1:ヲゥーアタイ。
ヲゥーイ(~ヲゥーイ) 古堅
~したり。同じ動作がくり返される様を表す。
- 用例
- ヰチェーヲゥーイ サグトゥ(座ったりしたから)・民・古。
- メモ
- 音1:~ヲゥイ。→~シーシー。
ヲゥーイタティーン 喜名,渡慶次,儀間
払い落とす。
- 用例
- ムスルヌ フクシン ヲゥーイタティーン(筵の埃〔ほこり〕を払い落とす)・儀。
否:ヲゥーイタティラン(払い落とさない)希:ヲゥーイタティーブサン(払い落としたい)過:ヲゥーイタティタン(払い落とした)継:ヲゥーイタティトーン(払い落としている)・儀。
ヲゥーイメーシ 喜名
{をりみはし(折り御箸)}。竹を折って作った簡単な箸〔はし〕。

ヲゥーイン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
折る。
- 用例
- ウヌ ダケー ワンガ ヲゥーイサ(その竹は私が折るよ)・儀。
否:ヲゥーラン(折らない)希:ヲゥーイブサン(折りたい)過:ヲゥータン(折った)継:ヲゥートーン(折っている)・儀。
ヲゥーイン 喜名,渡慶次,儀間
揺する。揺さぶる。揺り動かす。
- 用例
- キンブグヮー トゥインディ、キーヌ ユダ ヲゥーイン(ミカンを取ろうと、木の枝を揺さぶる)・儀。
否:ヲゥーラン(揺さぶらない)希:ヲゥーイブサン(揺さぶりたい)過:ヲゥータン(揺さぶった)継:ヲゥートーン(揺さぶっている)・儀。
ヲゥーウーシ 楚辺
飲食関係。雄臼〔おうす〕。挽〔ひ〕き臼の下臼。
- メモ
- 対:ミーウーシ。
ヲゥーウサー 長田
哺乳類。雄牛。
- メモ
- 音2:ヲゥーウシ。対:ウナメ(雌牛)。
ヲゥーウシ 親志,楚辺
哺乳類。雄牛。
- 用例
- ヲゥーウシ コーティ クーワ(雄牛を買ってきなさい)・楚。
- メモ
- →ヲゥーウサー。
ヲゥーガーサ 喜名,親志,伊良皆,渡慶次,儀間,長浜,楚辺
植物。芭蕉の葉。
- 用例
- ヲゥーガーサンカイ、ニジリメー チチムン(芭蕉の葉に、お握りを包む)・儀。
- メモ
- 音2:ヲゥーヌファー。
ヲゥーガーラ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺,大湾
雄瓦。
- 用例
- ワンネー ヲゥーガーラル カメートーンデー(私は雄瓦を探しているんだよ)・儀。
- メモ
- →アカガーラー。対:ミーガーラ(雌瓦)。
ヲゥーガーラヌクルマ 村史
雄瓦を成型する際の木型。
- メモ
- 類:ヲゥーガタ。
ヲゥーガタ 宇座
雄瓦を成型する際の木型。
- メモ
- 類:ヲゥーガーラヌクルマ。
ヲゥーキ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,長田
住居関係。桶〔おけ〕。
- 用例
- アシビーガ イチュル メーニ、ヲゥーキヌ ミジェー ミチティカラ イケー(遊びに行く前に、水を桶いっぱいにしてから行きなさい)・儀。
ヲゥーキンカイ ミジ クリ クヮー(桶に水を汲んできなさい)・儀。ヲゥーキヌ ミジヌ ムティ(桶の水が漏って)・上。ヲゥーキヌ ヤンディトーン(桶が壊れている)・田。
- メモ
- →ターグ。
ヲゥーギ 楚辺
植物。サトウキビ。甘蔗。

- 用例
- クンドゥヌ ヲゥーゲー、クジュヌ ムンヤカ アマハン(今年のサトウキビは、昨年のものより甘い)・楚。
- メモ
- 音1:ヲゥージ。
ヲゥーギカキ 楚辺
サトウキビの刈り取り。キビ刈り。
- 用例
- ヲゥーギカケー、ヰーマールーシ スタン(キビ刈りは、お互いで助け合ってしよった)・楚。
- メモ
- 音1:ヲゥージカチ。音2:ヲゥージトーシー。
ヲゥーキグヮー 喜名
住居関係。小さい桶。
ヲゥーギクヮーサー 楚辺
サトウキビを搾〔しぼ〕る機械。また操作をする者。
- 用例
- ヲゥーギクヮーサー アチカイネー、ユー キー チキリヨー(キビを搾〔しぼ〕る機械を扱う時には、よく気をつけなさいよ)・楚。
- メモ
- 音1:ヲゥージクヮーサー。
ヲゥーギニンジュ 楚辺
製糖作業を一緒におこなう*サーターグミの構成員のこと。
- 用例
- サーターシーネー、ヲゥーギニンジュ マカナインディ デージ ヤタン(製糖作業の時には、手伝いの人たちを賄〔まかな〕うのに大変だった)・楚。
- メモ
- 音1:ヲゥージニンジュ。
ヲゥーギマカネー 楚辺
サトウキビの刈り入れの時の賄い。
- 用例
- チューヌ ヲゥーギマカネーヤ イクタイガ(今日のヲゥーギマカネーは何人〈分〉ねえ)・楚。
ヲゥーギンガラー 楚辺
サトウキビの搾りかす。
- 用例
- ヲゥーギンガラーヤ、チューヲゥティ カタヂキリヨー(サトウキビの搾〔しぼ〕りかすは、今日で片付けなさいよ)・楚。
- メモ
- →ニクジー。
ヲゥークス 村史
糸芭蕉から繊維を取った残り。
- メモ
- 肥料として芭蕉畑へ戻した。
ヲゥージ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
植物。サトウキビ。甘蔗。

- 用例
- ヲゥージ ヲゥーティ カマスン(サトウキビを折って食べさせる)・儀。
ヲゥージヌ ニー コースン(甘蔗の根を掘り起こす)・具。ウージヌ シル(サトウキビの汁)・湾。
- メモ
- 音1:ヲゥーギ。
ヲゥージウーサー 喜名,渡慶次,儀間
サトウキビの運搬。サトウキビの運搬をする者。
- 用例
- マギトラックッシ、ヲゥージウーサー ソータン(大きなトラックで、サトウキビの運搬をしていた)・儀。
ヲゥージカチ 喜名,親志,渡慶次,儀間
サトウキビの刈り取り。キビ刈り。
- 用例
- イャーン、ヲゥージカチネー ティガネー シーヨー(お前も、キビ刈りには手伝いなさいよ)・儀。
- メモ
- →音1:ヲゥーギカキ。
ヲゥージカチャー 座喜味
サトウキビを刈り取る人。
ヲゥージガラー 伊良皆,渡慶次,儀間,大湾,古堅
サトウキビの搾〔しぼ〕りかす。
- 用例
- ヲゥージガラーヤ、ハルンカイ ムッチ ゥンジ マジドーチュン(サトウキビの搾りかすは、畑に持って行って積んでおく)・儀。
- メモ
- →ニクジー。
ヲゥージクヮーサー 座喜味,高志保
サトウキビを搾〔しぼ〕る機械。また操作をする者。
- メモ
- 音1:ヲゥーギクヮーサー。
ヲゥージトーシー 喜名,渡慶次,儀間,古堅
サトウキビの刈り取り。キビ刈り。
- 用例
- ヲゥージトーシーヌ バーニ、アミ フトーサ(サトウキビの刈り取りをする時に、雨が降っているさ)・儀。
- メモ
- →ヲゥーギカキ。
ヲゥージニンジュ 伊良皆
製糖作業を一緒におこなう*サーターグミの構成員。
- メモ
- 伊良皆ではヲゥージニンジュが葬式組となり喪家への援助をした。→音1:ヲゥーギニンジュ。
ヲゥージヌニー 渡具知、儀間、渡慶次
甘蔗の根。
- 用例
- ヲゥージヌニー コースン(甘蔗の根を掘り起こす)・具。ヲゥージヌニー コーシーガ イチュン(甘蔗の根を掘り起こしに行く)・儀。
- メモ
- 渡具知では根を掘り起こしたあとには大豆を植えた。
ヲゥージバサ 伊良皆
サトウキビを積んでいる馬車。
- メモ
- 子どもたちはヲゥージバサの後ろからサトウキビを抜き取って食べた。
ヲゥージマンサン 伊良皆
製糖終了祝い。
- メモ
- 各製糖組で*マンサングヮーを済ませた後に集落全体の*アザマンサンがおこなわれた。伊良皆ではアザマンサンに闘牛もおこなった。→マンサン。
ヲゥージョー 座喜味,長浜,楚辺,大湾,古堅
鳥名。メジロの雄。
- メモ
- 対:ミージョー(メジロの雌)。
ヲゥーヂル 古堅
{をづる(雄弦)}。男弦。三線を正面から見て、一番左側の太い弦〔げん〕。三線の低い音の弦。
ヲゥートゥ 高志保
親族語彙。夫。
- 用例
- ヲゥートゥ ムタチャン(夫を持たせた)・高。
- メモ
- 音1:ヲゥトゥ。
ヲゥードゥイ 喜名,座喜味,伊良皆,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田,波平
鳥名。雄鳥。雄鶏。
- 用例
- アンスルタルムンヌ、ヲゥードゥイヌ タマグ ムッチ クーリシェー チャール チムエーガ(それなのに、雄鶏の卵を持って来いというのはどういうつもりか)・民・波。
- メモ
- 音2:ヲゥードゥヤー。対:ミードゥヤー(雌鶏)。
ヲゥードゥヤー 喜名,波平,渡慶次,儀間,楚辺
鳥名。雄鳥。雄鶏。
- 用例
- ワッターヤ、ヲゥードゥヤービカーンル カラトール(私たちは、雄鶏だけを飼っているんだ)・儀。
- メモ
- →ヲゥードゥイ。
ヲゥーヌカージューシー 比謝
料理。芭蕉〔ばしょう〕の内皮を入れた雑炊。
- メモ
- 比謝では下痢の時に、芭蕉の皮の内側の柔らかい部分を刻んで入れた雑炊を食した。座喜味では細かく刻んで味噌と炒め、粥と一緒に食べた。
ヲゥーヌシン 大湾
芭蕉の幹の芯。
ヲゥーヌファー 親志
植物。芭蕉の葉。
- メモ
- →ヲゥーガーサ。
ヲゥーヌンム 村史
芭蕉の芯。
- メモ
- 葬儀の際の紙で作った造花はヲゥーヌンムに突きさした。
ヲゥーバーラ 高志保,渡慶次,儀間,楚辺,大湾,大木
衣料関係。芭蕉糸を紡いで入れるカゴ。
- 用例
- ゥンマンカイ ヲゥーバーラ ムッチ クーワ(そこに芭蕉糸を入れるカゴを持ってきなさい)・儀。
- メモ
- 竹を細く割ったもので底を編み、それに竹を継ぎ足しながら側を編んで仕上げる。
ヲゥーバサー 大湾
植物。イトバショウ。繊維を取る糸芭蕉。
- メモ
- 民間療法としてヲゥーバサーを叩いて汁を出し、熱冷ましや火傷〔やけど〕に使った。→シマヲゥー。
ヲゥーバタキ 座喜味
芭蕉畑。
- メモ
- →ヲゥーアタイ。
ヲゥーヒキ 楚辺
{をひき(苧引き)}。*クーラ(竹ばさみ)を使って糸芭蕉の繊維をしごき取り出す作業。
- メモ
- お婆さん7、8人が共同で芭蕉のヲゥーヒキをした。
ヲゥーブシ 喜名,座喜味,高志保,楚辺
苧を紡いで巻いたもの。
ヲゥーブラ 伊良皆
雄の法螺〔ほら〕。
- メモ
- 伊良皆では訃報〔ふほう〕を知らせる*ソーシキブラは*ヲゥーブラを用いた。
ヲゥーベー 喜名,座喜味,長浜,楚辺,大湾
植物。カラムシ。苧麻〔ちょま〕。

- 用例
- ヲゥーベーヤ、モーンカイ マンロータン(カラムシは、野原にたくさんあった)・楚。
- メモ
- →ヒージャーグサ。
ヲゥーマヤー 大木
哺乳類。雄猫。
ヲゥーミーティーミ 古堅
苧績〔おうみ〕みのやり方。
- 用例
- ヲゥーミーティーミ ナラースン(苧績みのやり方を教える)・民・古。
ヲゥームナー 喜名,親志,伊良皆,渡慶次,儀間,長浜,大湾,古堅
雄。
- 用例
- コーイラー、ヲゥームナール コーティ チューンドー(買うなら、雄を買って来るんだよ)・儀。
- メモ
- 音1:ヲゥームン。対:ミームナー(雌)。
ヲゥームン 座喜味,大木、楚辺
雄。
- メモ
- →ヲゥームナー。
ヲゥームンガチャ 座喜味,儀間,大湾
芭蕉製の蚊帳〔かや〕。
- メモ
- 一般家庭は主に木綿や麻の蚊帳を使っていたが、裕福な家庭では芭蕉製の蚊帳が多く使われた。また、座喜味で葬儀用のヲゥームンガチャがあった。*ムラアシビの時は、舞台の後ろに松竹梅や鶴亀の絵が描かれたヲゥームンガチャを引いて、地謡が客席から見えないよう、地謡からは出演者が見えるようにしていた。
ヲゥーヤーマ 大湾
衣料関係。芭蕉糸の糸車。芭蕉糸をより合わせる器具。
ヲゥーヰナグ 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
男勝り。
- 用例
- ルク ヲゥーヰナグ ナティ、イフェー ヲィナグラーシク サンネー(余りにも男勝りで、少しは女らしくしないと)・儀。
ヲゥーリーン 喜名,渡慶次,儀間
折れる。
- 用例
- ウヌ キーヤ ヤガティ ヲゥーリーンドー(その木はやがて折れるよ)・儀。
否:ヲゥーリラン(折れない)過:ヲゥーリタン(折れた)継:ヲゥーリトーン(折れている)・儀。
ヲゥーワヲゥーワ 座喜味,古堅
セミの鳴き声。
ヲゥーウヮー 楚辺
哺乳類。雄豚。
- 用例
- ヲゥーウヮール コーティ チャン(雄豚を買ってきた)・楚。
- メモ
- 対:ミーウヮー(雌豚)。
ヲゥーウヮータ ①座喜味,伊良皆,比謝,大湾,古堅,牧原,長田②座喜味
①両生類。カエル。②爬虫類。雄のトカゲ。

- メモ
- ①音1:ヲゥーアータ。→シーバイウヮータ。
ヲゥーン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
斧〔おの〕。
- 用例
- ヲゥーンッシ タムン ワイン(斧で薪〔たきぎ〕を割る)・儀。
- メモ
- 音1:ウーン。
ヲゥーングヮー 楚辺
手斧〔ておの〕。
ヲゥーンナ 長浜
雄綱。
- 用例
- アガリグミヤ ヲゥーンナ ヒチャン(東組は雄綱を引いた)・浜。
- メモ
- 対:ミーンナ(雌綱)。
ヲゥーゥンマ 親志,大湾,長田
哺乳類。雄馬。
- メモ
- 対:ミーゥンマ(雌馬)。
ヲゥカサン 上地,高志保,楚辺、喜名,渡慶次,儀間
おかしい。滑稽〔こっけい〕である。
- 用例
- ウレー ナー、ヲゥカシー ムン ヤッサー(それはもう、おかしいことだなあ)・儀。
- メモ
- 音1:ウカサン・ウッカハン。
ヲゥガットーイビーン 喜名,伊良皆,比謝矼
分かりました。承知しました。
- 用例
- ウレー アタトービーンドー。ヲゥガットーイビーンドー(それは合っていますよ。承知していますよ)・伊。
- メモ
- →ウガドービーン。
ヲゥガドービン 渡慶次,儀間,比謝矼
分かりました。承知しました。
- 用例
- 「ヲゥガドービン」リ イチ、ナー ジュンニ マクトゥ ヤル バーテー(「承知しました」と言って、もう本当に誠なんだよ)・民・矼。ナーガ イミシェータシェー、ヲゥガドーイビンドー(貴方はおっしゃったことは、承知していますよ)・儀。
- メモ
- →音1:ウガドービーン。
ヲゥガムン 喜名,座喜味,高志保,渡慶次,儀間,長浜,楚辺,大木,牧原
①拝む。②拝見する。③手にする。
- 用例
- ①ワッター ヤーンジ、ヲゥガドール バーテー(私の家で、拝んでいるわけさ)・木。
シーミーネー ハカヌナーヲゥティ、ジューバク シキティ ティー アーチ ヲゥガムン(清明には墓庭で、重箱を供えて手を合わせて拝む)・儀。
否:ヲゥガマン(拝まない)希:ヲゥガミーブサン(拝みたい)過:ヲゥガラン(拝んだ)継:ヲゥガローン(拝んでいる)・儀。②ウンジュナー タトゥクルヌ ウカウ ヲゥガリナービラワ(貴方たち二人の顔を拝んでみれば)・民・高。
- メモ
- ③音1:ウガムン。
ヲゥガリーン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺
飢える。食べ物がなく、飢餓〔きが〕状態になること。
- 用例
- アジヤ ワカランサ、ヲゥガリティル ヲゥグトゥ(味は分からないよ、飢〔う〕えているんだから)・座。
カムシン ネーン、ウスマサ ヲゥガリトータン(食べ物がなく、とても飢えていた)・儀。
否:ヲゥガリラン(飢えない)過:ヲゥガリタン(飢えた)継:ヲゥガリトーン(飢えている)・儀。
ヲゥガリガミ 喜名,渡慶次,儀間
空腹で急いで食べること。
- 用例
- アンスカナー ヲゥガリガミ サンケー(そんんなにまで急いで食べるな)・儀。
- メモ
- →ヤーサガミ。
ヲゥガリムン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
飢えた者。
- 用例
- ヲゥガリムンヌ ゥンジトーティ、ヤーサラー カマンデー ネーン(飢えているくせに、ひもじいのに食べようともしない)・儀。
ヲゥサミーン 楚辺
①収める。②納める。③治める。
- 用例
- ②ンーナヌグトゥ ゼイキヌン ヲゥサミリヨー(皆のように税金も収めなさいよ)・楚。
- メモ
- ③音1:ウサミーン。
ヲゥジャサー 喜名,親志,上地,波平,都屋,渡慶次,儀間,宇座,長浜,楚辺,渡具知,大湾,古堅,牧原,長田,瀬名波
親族語彙。伯父。
- 用例
- マルケーテー、ヲゥジャサーターンカイ アシビーガ イチュン(たまには、伯父さんの所に遊びに行く)・儀。
ナー ヤガティ シチグヮチン ナイルムン、ヲゥジャサーメーヤ ヌバガリワル ナインデー(もうやがてお盆もなるんだから、伯父さんの前〈所〉は顔を見せないといけないよ)・儀。アンチョー、ワー ヲゥジャサー ナトーイビーンドー(あの人は、私の伯父になっていますよ)・田。
- メモ
- →ウフーオトー。
ヲゥタイノーシー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
{をたりなほし(をたり直し)}。慰労会。
- 用例
- アチャー、ヲゥタイノーシー サーヤー(明日は、ヲゥタイノーシーしようね)・儀。
ヲゥタイン 喜名,座喜味,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
疲れる。疲労する。
- 用例
- ナー ヲゥタティ ユイキヌ スバンカイ ニントータンディ(もう疲れて寄木の側に寝ていたって)・民・楚。
ウヌ ハナシーヤ チチュヌ ウッサシ ヲゥタイン(その話は聞くだけで疲れる)・儀。
否:ヲゥタラン(疲れない)過:ヲゥタタン(疲れた)継:ヲゥタトーン(疲れている)・儀。
- メモ
- →クタンディーン。
ヲゥッティー 喜名,親志,渡慶次,儀間,楚辺,牧原,渡具知
一昨日。
- 用例
- ウヤヌヤーンカイ ヲゥッティー ゥンジ チャン(実家に一昨日行ってきた)・儀。
- メモ
- →ユッカナティ。
ヲゥティ(~ヲゥティ) 喜名,都屋,渡慶次,儀間,楚辺,大木
~で。
- 用例
- フカヲゥティ マッチョーケー(外で待っておきなさい)・儀。
クラガーヌ ナカヲゥティ エンダンヌ ハナシー スンチ カンゲーティ(クラガーの中で、縁談の話をしようと考えて)・民・楚。
- メモ
- 動作の行なわれる場所や時間を示す。→~トーティ。
ヲゥテー(~ヲゥテー) 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
~では。
- 用例
- スビヲゥテー アカマカーディ イチョーシガ(楚辺ではアカマカーと言っているが)・民・楚。
クマヲゥテー ヌーン シーサンサ(ここでは何もできないよ)・儀。
ヲゥトゥ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
親族語彙。夫。
- 用例
- ジューシチ、ハチ ナタレー、シグ ヲゥトゥ ムタサリヤーイ(17、18になったら、即結婚させられて)・伊。
ンカシェー ヲゥトゥン イラバラン、トゥジン イラバランタンドー(昔は夫も選べない、妻も選べなかったよ)・儀。
チュイヰナグングヮガ、ヤガティ ヲゥトゥ ムッチュン(一人娘が、やがて結婚する)・儀。
- メモ
- 女性が結婚させられることを「ヲゥトゥ ムタサリーン(夫を持たされる)」と表現した。音1:ヲゥートゥ。
ヲゥドゥイ 喜名,座喜味,伊良皆,波平,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅
芸能a。踊り。
- メモ
- 昔は芝居にもヲゥドゥイといった。→音1:ウドゥイ・ヲゥルイ。
ヲゥドゥイガシラ 座喜味
踊り頭。
- メモ
- ムラアシビをおこなう際の役目には、棒頭、踊り頭があり、その方から棒術や踊りなどを教わった。座喜味では35歳から40歳の芸達者から複数名選出された。
ヲゥドゥイシンカ 波平,渡具知
{をどりしんか(踊り臣下)}。ムラアシビの中で踊りを披露する者、または踊りを披露した人たち。他の催し物で踊りを披露する人たちにもそういった。
- メモ
- 演目によって組踊・狂言・踊りに分かれ、先輩たちから指導を受けた。※写真は渡慶次小学校学芸会で「ましゅんく節」を披露した子どもたち。類:ヲゥドゥイニンジュ。
ヲゥドゥイニンジュ 儀間
{をどりにんじゅ(踊り人数)}。ムラアシビの中で踊りを担当する者たち。
- メモ
- →ヲゥドゥイシンカ。
ヲゥドゥイン 喜名,座喜味,伊良皆,波平,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅
舞う。踊る。
- メモ
- 音1:ヲゥルイン。→モーイン。
ヲゥトゥカタ 喜名,渡慶次,儀間,古堅
夫の方。夫側の親戚。男性側の親戚。
- 用例
- ヲゥトゥカタンカイヤ アチャー、イェーサチ シーガ イチュン(夫側には明日、挨拶しに行く)・儀。
- メモ
- →ヰキガヌカタ。
ヲゥトゥグサイ 喜名,渡慶次,儀間
離婚した女や妾〔めかけ〕が死後、夫の墓に一緒に入ること。
- 用例
- サチトゥジェー ヲゥトゥグサイ シミテーン(先妻は元夫の墓に一緒に入っている)・儀。
ヲゥトゥヌサーイ 波平,渡慶次,儀間
夫の障〔さわ〕り。夫のつわり。
- メモ
- 妊婦のつわり時期に夫につわりの症状が出ることが希にあった。
ヲゥトゥビレー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
夫に仕えること。
- 用例
- ンカシェー ヲゥトゥビレーディシェー、デージ ヤタンドー(昔は夫に仕えるってことは、大変だったよ)・儀。
ヲゥトゥフイドゥシル 村史
結婚の約束を嫁側の事情で破棄した際、男性側へ支払われた謝罪の物品や金。
ヲゥトゥムタンヌー 大湾
夫を持たない者。独身女性。
ヲゥトゥムチヂン 波平
嫁入りに持参する着物。
- メモ
- 下着や*シルニー(白衣装)などを*チンヂチン(着物包み)に包んで持って行った。
ヲゥトーティ(~ヲゥトーティ) 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
~で。
- 用例
- クシヲゥトーティ マッチョーケー(後ろで待っていなさい)・儀。
クミンドーヌ タンカーヲゥトーティ チュユル アカスンディ シーネー、カンナジ ウヌ ユーロー カジヌ ウクリティ(*クミンドーの向かいで一夜明かそうとしたら、必ずその夜は風が起きて〈吹いて〉)・民・楚。
- メモ
- 動作のおこなわれる場所や時間を示す。→~トーティ。
ヲゥナイ 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
親族語彙。をなり。兄弟からみる姉妹。
- 用例
- ワン ヲゥナイヤ チュイル ヤンドー(私の姉妹は一人だよ)・儀。
- メモ
- 対:ヰキー(姉妹から兄弟を指す名称)。
ヲゥナイガミ 渡慶次,儀間,楚辺,比謝
オナリ神。
- 用例
- ウミヲゥティ フナクブリ サイニ、ヲゥナイガミガ タシキタンディ(海で船が沈没した時、オナリ神が助けたって)・儀。
- メモ
- 姉妹の霊が兄弟を守護するという沖縄の民間信仰。
ヲゥナイゲールー 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
お互いの姉妹を妻にすること。
- 用例
- ドゥシンチャードゥーサー、ヲゥナイゲールー ソーン(友達同士で、お互いの姉妹を妻にしている)・儀。
ヲゥナイヲィキー 喜名,波平
親族語彙。姉と弟。兄と妹。
- メモ
- 音1:ヲゥナヰキー。
ヲゥナジャラ 大湾,古堅,比謝矼
王妃。
- メモ
- 王妃のことが転じて按司の妻、奥様もさす。組踊や史劇などで耳にするが生活用語としては使わない。
ヲゥナヰキー 座喜味,渡慶次,儀間,楚辺,古堅
親族語彙。姉と弟。兄と妹。
- 用例
- アッターヤ ヲゥナヰキーガル ヲゥタル(彼らは娘一人と息子一人がいたんだよ)・儀。
- メモ
- 音1:ヲゥナイヲィキー。
ヲゥバマー 親志,上地,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,長浜,楚辺,比謝,古堅,牧原,長田,瀬名波
親族語彙。伯母。
- 用例
- ワカラングトゥ、ヲゥバマーンカイ トゥーティ ンジュサ(分からないから、伯母に聞いてみるさ)・儀。ワッター ヲゥバマードー(私たちの伯母ですよ)・親。
- メモ
- →ウフアンマー。
ヲゥバマーグヮー 比謝矼
親族語彙。叔母。
- メモ
- →バー。
ヲゥユミ 親志,高志保,渡慶次,儀間,長浜,比謝
{をりめ(折目)}。行事。神仏に関する四季折々の節句。
- 用例
- ウチナーヌ ンカシヌ ヲゥユメー、グシチャンイェーカタヌ ハジミテーンディヌ ハナシー(沖縄の昔の折目は、具志頭親方が始められたという話)・民・比。
- メモ
- →ウユミ。
ヲゥラン ナイン 渡慶次,儀間,楚辺
①居なくなる。②亡くなる。
- 用例
- ①ワー スバナカイ ヲゥタルムンヌ、ウビジニ ヲゥラン ナトーン(私の側にいたのに、急にいなくなっている)・儀。
②トゥナイヌ アバーヤ ヲゥラン ナタンディ(隣の姉さんは亡くなったって)・儀。
ナナチヌ トゥシネー ヲゥラン ナタンディ(7歳の年に亡くなったって)・民・楚。
- メモ
- ②→ケーマースン。
ヲゥルイ 渡慶次,儀間,楚辺
芸能a。踊り。
- 用例
- ワンネー クジュカラ、ヲゥルイ ナラトーン(私は昨年から、踊りを習っている)・儀。
- メモ
- →音1:ウドゥイ・ヲゥドゥイ。
ヲゥルイイショー 渡慶次,儀間,楚辺
踊り衣装。
- 用例
- ムラシバイヌ ヲゥルイイショー シコーイン(村芝居の踊り衣装を準備する)・儀。
ヲゥルイハニ 渡慶次,儀間,楚辺
踊りで盛り上げること。踊り跳ね。
- 用例
- イッペー ヲゥルイハニ シ、ハネーチョーン(とても踊りが立派で、華やいでいる)・儀。
- メモ
- ※挿絵は『ゆんたんざ むんがたい(その5)』「クスクェー由来」より。
ヲゥルイハネーカスン 渡慶次,儀間,楚辺
踊りで盛り上げる。
- 用例
- チューヌ スージェー、ヲゥルイハネーカサヤー(今日のお祝いは、踊りで盛り上げようね)・儀。
否:ヲゥルイハネーカサン(踊りで盛り上げない)希:ヲゥルイハネーカシーブサン(踊りで盛り上げたい)過:ヲゥルイハネーカチャン(踊りで盛り上げた)継:ヲゥルイハネーカチョーン(踊りで盛り上げている)・儀。
ヲゥルイン 喜名,渡慶次,儀間,楚辺
舞う。踊る。
- メモ
- 音1:ヲゥドゥイン。→モーイン。
ヲゥルッサ 喜名,波平,渡慶次,儀間,大木
皆。全員。
- 用例
- ヲゥルッサシ ティカカイネー、タデーマナカイ ウワイサ(全員で取りかかったら、直ぐに終わるよ)・儀。
ヲゥルッサ、シニアラシー ヤタン(皆、次々に死んでいった)・波。ヲゥルッサンカイ クィタン(皆にあげた)・木。
- メモ
- 音2:ンナッサ。類:ンナ。
ヲゥン 喜名,親志,座喜味,伊良皆,上地,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,宇座,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,比謝矼,牧原,長田
①いる。②(~て)いる。③(~て)しまった。連用形の後に続き、否定形ヲゥランの形で用いる。その人や動物がすでにそこにいない意を表す。
- 用例
- ①ナマサチマディ ヲゥタン(さっきまでいた)・牧。アマンカイ ッチュヌ ヲゥティ ハナシー ソーンドー(あそこに人がいて話しているよ)・上。イャー ウマンカイ ヲゥヤーニ、バーン ソーキヨー(お前はそこにいて、番をしておけよ)・木。ゥンマンカイ ヲゥトーティ トゥラシェー(そこにいてください)・牧。ヲゥトーチンソーレー(いてください)・宇。イッペーサッペー カメータシガ、マーニン ヲゥランタン(どこもかも探したが、どこにもいなかった)・儀。
否:ヲゥラン(いない)希:ヲゥイブサン(いたい)過:ヲゥタン(いた)・儀。
②チヌーカラ カタチブルヤン シ、ユックティル ヲゥンレー(昨日から片頭痛がして、休んでいるんだよ)・儀。イチョーシガ、ウレー ドゥークルビ シル ヲゥンドーヤー(言っているのに、彼は自分で転んでいるんだよ)・伊。ワンネー キーギーファー フカネー、ムッチェー ヲゥランタン(私は木の簪の以外には、持っていなかった)・楚。
③サチヲゥトー ケーマーチ ヲゥラン(先夫は亡くなってしまった)・儀。ヒンギティ ヲゥラン バーイ(えっ、逃げてしまったのか)・儀。
ヲゥンチュー 喜名,親志,座喜味,伊良皆,波平,都屋,高志保,渡慶次,儀間,瀬名波,長浜,楚辺,渡具知,比謝,大湾,古堅,大木,牧原,長田
親族語彙。叔父。
- 用例
- ヲゥンチューヤ チカグロー ミーランシガ、チャー ソーガヤー(叔父さんは近頃は見かけないが、どうしているのかな)・儀。ヲゥンチュー、イットゥチグヮー メンソーレー(叔父さん、少しだけいらしてください)・田。
- メモ
- →音1:ウンチュー。
ヲゥンチューグヮー 波平,都屋,儀間,古堅,大木
親族語彙。叔父。
- メモ
- →ウンチュー。
ヲゥンチュミー 大湾
使用人。下男。
- メモ
- →ジニン。
ヲゥンツー 高志保,儀間
親族語彙。叔父。
- メモ
- →音1:ウンチュー・ヲゥンチュー。
ヲェーヲェー 喜名,渡慶次,儀間,古堅
おいおい。わあわあ。声をあげて泣く様。
- メモ
- 類:ウェーナイ・ウェーウェー。
ヲー 高志保
王。王様。
- 用例
- アガター リューチューヌ ヲーヤ(私たち琉球の王様は)・高。
- メモ
- →ウスー。
ヲー 喜名,渡慶次,儀間,古堅
吐き出す時に発する語。
- 用例
- ヲー シェー(吐き出せ)・儀。
ヲーナイヲーナイ 座喜味
激しく吐く様。

読込中...